"建物の避難所"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
建物の避難所 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
約70 の建物から避難完了 | Building's about 70 clear. |
至急 建物から避難して下さい | Evacuate the building immediately. |
避難民は赤十字の避難所に避難していた | The refugees took shelter in a refugee camp from the Red Cross. |
皆さん ターミナルの建物から 避難してください | Everyone evacuate the terminal building immediately. |
避難所がある | Refugee center. |
避難所をあけろ | Open the safe room. |
繰り返します 至急 建物から避難して下さい | Repeat, evacuate the terminal immediately. |
あなたは避難所よ | I mean... you are an escape. |
事務所から避難してたの | Sorry I didn't call you back. They evacuated our building. |
避難... 避難... 避難してください | Evacuate... evacuate! |
ここは避難場所なんだ | And this is a refuge. |
避難所が必要なんです | We need sanctuary. |
彼は雨を避ける避難場所を捜した | He sought shelter from the rain. |
リチャード キンブルは 一時的な避難所を | But still, a silent sky. |
コンクリートで強化された避難所だ | It's a safe room reinforced concrete. |
避難場所を見つけた 洞窟の中 | We find refuge iin a cave... |
石巻圏域に約300箇所の避難所があった | Let me give you an example. |
北朝鮮人向けの秘密の避難所を | By a miracle, some months later, |
ここは昔の戦争の避難所でした | That was an old war shelter. |
避難場所を見つけてくれた | He helped us find shelter. |
避難所への換気口があるはずだ | There's a ventilation system running straight into the safe room. |
さしあたり 我々には 行くべき避難場所がある サイロンが何も知らない避難場所 | For now we have a refuge to go to, a refuge that the Cylons know nothing about! |
マトボ家には避難所があるそうだ | Matobo's security chief said there's a safe room at his residence. |
希望は人間の最後の避難場所である | Hope is the last thing that man has to flee unto. |
この服が保証する避難所の ためだけ? | Why did you stay with me? |
これらの300箇所の避難所を ローラー作戦で全て回って | Given this situation, we chose several leaders, and conducted a door to door investigation. |
だがその夜避難所を求めた人々でー | The storm has come and gone. |
ホームレスの避難所に庭を造ったこともあった | I want them to take back their health. |
避難所のドアを開けたことを後悔してるの | I am ashamed that I opened the door to the safe room. |
彼は負傷しながら食べ物 飲み物 そして慣習種類の避難所を得るために生命 | I had forced into his hand the means to carry on decently the serious business of |
あの 避難する | Should we take cover? |
避難しろ | Shit. |
逃亡する者には避難所が必要である | Tonight's episode Tiger Left, Tiger Right . NARRATOR |
規定条項 第9号 建物内の全員に退避命令を | Protocol 9, tells everybody in the building to evacuate immediately. |
ご存知のように 緊急避難所もありましたが | If they did, it probably was right there at Ground Zero. |
これは緊急避難所ではなく 仮設住宅で | It led to a whole variety of ideas. |
避難場所と友情を差し上げてもよいか? | May we offer you shelter and fellowship? |
時間がない 早く避難所を見つけないと | Come on. Hurry, there's no time to lose. |
避難しよう | Evacuate the building. |
テイラー 避難しろ | Taylor, move. |
緊急避難は? | They've begun evacuating? |
最初のV Dayセーフハウスを建てました そこは女の子たちが避難でき | So, seven years ago Agnes built the first V Day safe house in Narok, Kenya, in the Masai land. |
左の建物は普通の建物です | As you see in this slide the building on the left is an ordinary one. |
避難所の医者が数年間かけて 多くの死体を調べ | And then are possible the doktoren him a number of studies years. |
私はシンプルな家を建設します そして この家は 私と私の家族のために避難所を提供しています | This is my other use of this 100,000, instead of building a factory, I'm going to build a simple house. |
関連検索 : 建物の避難 - 建物を避難 - 避難所の建設 - 避難所の動物 - 動物の避難所 - 避難所 - 避難所 - 避難所 - 避難所 - 難民の避難所 - 所与の避難所 - 避難所の場所 - 避難所の場所 - 避難所の場所