"当番"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
当番 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
廊下当番 | The hall monitors. |
当選番号は... | So here are your winning numbers |
誰が当番ですか | Who's on watch? |
夕食の当番だろ | Why? |
5番テーブルだ ー 本当か | The stout guy at table 5. Are you sure? |
今日はジョンが当番です | John is on duty today. |
掃除しろよ 当番だろ | Clean up! Aren't you on duty? |
今日の当番は誰ですか? | Who's on duty today? |
テレビ番組を担当しています | Dhani has a television show. |
俺達は当番を終終えた後 | So you went along Nevsky Prospect. And? |
It's your shift それ あなたの 当番 | It's your shift. |
いま当時を振り返って一番 | Stage IlB. |
本当だ ここで 一番可愛いよ | I thought this last time too, but doesn't Geum Jan Di look pretty good when she's all dressed up? |
これ 本当に一番の道ですか | Are you sure this is the best way? |
担当番号314 どうされました | Operator number 314. How may I help you? |
次の兎の飼育当番は彼らです | They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. |
いいえ 本当は一番大きな問題は | I think actually one of the big problems (I talk a lot a lot about this.) is that we have this culture of homework that creates this illusion of rigor. |
本番のレーザーが蚊に当たったときに | (Applause) NM |
ケイティの市外局番だった 大当たりだ | It was katie connor's area code. You were right. |
ねぇ, 廊下当番だっているでしょ? | I mean, don't we have hall monitors? |
担当捜査官のID番号の対応表が | And an ID number for the agent or agents assigned to it. |
二番目の形の妥当性 収束妥当性は統計学と相関が | That gives you content validity. So that's real easy. |
30分番組が当たるかもしれないし | Well, things are a little different, right? |
使うカードキーは1番だよね 当たり前だろ | NO! Of course you haven't! |
ドラムが一番 カロリー消費するって本当がな | Wonder if it's true that drumming burns the most calories... |
背番号 17番 18番 20番 21番 23番 末次 スマイル | Couples No. 17, 18... 20, 21, 23... |
この染色体を3番と呼ぶ 染色体番号3に焦点を当ててみよう | So let's say we look at chromosome number I'll just call this chromosome number 3. |
先生は私に一番長い章を割り当てた | The teacher allotted the longest chapter to me. |
あ そうね じゃあお父さん 料理当番ね | Father will be chef |
1番目 2番目 3番目 4番目 | So this is 0th index. |
では月曜日の当番に これを加えてくれ | Good. Now, I suggest that you add this to your Monday maintenance schedule. |
2 番目のラウンドを私たちがドル当たり 7.50 を得た | Remember the first round, the angel gave us 5 per share? |
一番大事なのは マリリンモンローに 当てる風がないので | You pose like this as if you are Marilyn Monre |
僕を蹴る役も 当番制で決まっていました | And the whole class would say, Shut up, Freeman. |
本当に不健康なことです 二番目の問題は | I think there's something deeply unhealthy about living all the time in schizophonia. |
順番が来ましたら 担当者がお相手します | And one of our sales associates will help you when your turn comes around, excuse me. |
これが1番目 2番目 3番目 4番目 5番目ですね | Let's look at the order in which nodes were marked. |
Google Mapsを見てください これが14番 15番 16番 17番 18番 19番地です | Blocks have names. |
(マリ) 順番 順番 | Wait your turn. |
本当にほんの一瞬だけ 一番大変だったのは | Occasionally, fleetingly very very fleetingly. |
番号をお書きください 担当をお呼びします | If you just enter your account number here, I'll direct you to an appropriate officer. |
176番地 176番地 | A boarding house on 14th Street, 176. |
4番 本当の自分を表す 勇気を持てばよかった | I wish I had let myself be happier. Number four |
2 番目の区分に該当します X がー 7 の場合は | The other way to think about it is that you can literally just plot this point and see that it falls in the second quadrant, so let's do that. |
1番目の答えは常に当てはまるということと | Or none of the above. |
関連検索 : 当番です - 当番のエンジニア - 当選番号 - 当番でした - 割り当て番号 - 該当する番号 - 当番残ります - 割り当て番号 - 該当する番号 - 番号割り当て - 割当代替番号 - 番号の割り当て - 番号を割り当て - 番号の割り当て