"心であることを"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
心であることを - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
この男であることが彼の心の | This guy is out of his mind. |
物を捨てることに 関心があったのです | I wasn't interested in making interesting pictures, |
関心を向けるべきであるということ 傷を回復することと同じように 長所を伸ばすことにも関心を向けるべきです | The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness. |
あなたのことを心配してる人達 | Can't you see there's people who care about you? |
ここでの 関心がある とは バグが起こるという意味です | What we really mean is if there is some kind of bug that we know is going to happen. |
昔決心したことがある | I made my commitment a long time ago. |
でも心配することはありません | She questions him, What kind of a person are you going to be? |
今 心配することではありません | They're the least of our worries now. |
彼は改心することを決心した | He resolved to turn over a new leaf. |
ここで居心地いい思いを したあとではな | No, Laura, I couldn't take it. |
心はここにある | This heart, here! |
私はあなたのことを心配している | I'm worried for you. |
あなたが心配することないでしょ | Why, I'm going anywhere Pete wants to take me. |
あんたは心配することないでしょ | (laughter) |
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である | It is a worthy ambition to do well whatever one does. |
心臓弁の動作を感じることができます これこそが 心臓外科医の将来の姿であると考えます | He can go inside, push inside of the heart, and really feel how the valves are moving. |
心配ないですよ ここにあると分っているんです | We know it's here. We're gonna find it. |
心臓の弁です これはローテクであると同時に | So, the most beautiful thing I found at least what I think is the most beautiful in the book, is this heart valve. |
何事が起ころうとも 私はそれをなしとげる決心である | Come what may, I am determined to accomplish it. |
生き残ることには 関心がある | I care about surviving. |
そして それであることは 彼を中心に回ります | And what is it revolves around him? |
良心の咎めがある? 金のことを考えろ | There's no other way, lover boy. There never was. You got pangs? |
ここまで来ても 結局あなたを失う心配がある | I'm just scared we're gonna have come all this way and I'm gonna lose you anyway. |
クネネ州というところです クネネ州の中心にある | I come from a region in the remote northwest part of the country. |
牢獄で人生を 送ることを心配しろ | The rest of your incarcerated life what you shot. |
心理学は心を科学研究する学問である | Psychology is the scientific study of the mind. |
心配することはありません | They're all over the world. |
口と心は裏腹なことが多々ある | What we say and what we mean are often quite different. |
彼は母のことで心を痛めている | His mother is worried about him. |
好奇心 許せること 感謝できること | That what will propel us forward as a species is our curiosity our ability to forgive our ability to appreciate our courage and our desire to connect. |
あなたを心配して ここに来たと言ってるわ | She claims she was here to check on you. |
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった | She accused him of being inattentive to her. |
あの子の心臓の鼓動を 直接感じることができた | I could feel his heart pounding against my chest. |
他に心配する必要があることは | Hey, I want you to buy my share back. I want liquidity. |
俺のことを心配するな | You don't have to worry about me. |
そうすることで あらゆる悲嘆や傷心を 受け止めることになりますが | But I try to walk through life like this. |
大丈夫です 心配することはありません | Don't worry. No harm will come to her. |
熱心に走ることはあなたにとって重要です | Running hard is important for you. |
手紙を書く際の最善の方法は 心にあることを何でも書き留めることだ | The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. |
心臓の上にペンを置くと 生きた患者の心臓の鼓動を感じることができるため 心臓の動作を確認することができます | He's taken the pen, and he's moving it towards the heart, and he's putting it on the heart, and then he feels the heartbeats from the real living patient. |
僕はフランス語をしゃべることにより関心がある | I'm more interested in spoken French. |
ここでの私の関心は ウーマン リブ運動が消えつつあるのか否かということである | My concern here is whether the women's movement is fading or not. |
世間体を繕う心配をするより他にやることがある | We have other things to do than worry about keeping up appearances. |
今のところ 心配する ことはありません | For the moment, there's no reason to be alarmed. |
この本は初心者向きである | This book is suitable for beginners. |
関連検索 : であることを心配 - 熱心であること - 熱心であること - 無関心であることを - 無関心であることを - であることを - に熱心であること - 野心的であること - であること - であること - であること - であること - であること - であること