"悲しそうに欠けています"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

悲しそうに欠けています - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

どれも私に欠けていますが
As I read the list, I knew I had none of them.
それは置いといて 欠席はダメよ 欠席は目を引いてしまう
Besides, you can't be absent. Absent gets you on the radar.
人生をそう悲観してはいけない
You had better not take such a hopeless view of life.
インセンティブに欠けています それでは 自動車産業はどういう立ち位置にいるでしょうか
We don't have any incentive to go and resolve it across the U.S.
我々に何が欠けているんでしょう
They love to put them on trial. They've got Milosević right now.
解析エラー 空白が欠けています
Parse error Missing Whitespace
ここの 30億が欠けています
So what will happen now is what we call the big fill up.
ジーンは今まで欠かさずそのカードを保管し続けています
Used to do their Christmas card every year.
それで気づきました 何かが欠けている
Jim was 94. (Laughter)
完璧であるには 欠点だけが欠けていた
To be perfect she lacked just one defect.
これは耐久性に欠けているようです
It seems durable enough.
なにも欠けてない
We have everything that we need.
我々に欠けている重要な考えはそれだと思います
We must forbid them to write it.
そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです
That is why so many students are absent today.
解析エラー ' ' またはブロックが欠けています
Parse error Missing ' ' or Block
どこかに大きな欠点があり 大抵その欠点が恐ろしく悲劇的な死へ 陥れることになります
Tragic heroes are usually leaders or powerful characters, but the tragic hero is also majorly flawed and that flaw usually leads him down the path to a horrible and tragic death.
その像は首が欠けている
The statue is missing its head.
その欠点は 問題にフォーカスさせてしまう事なのです
That was actually the problem that was asked in Davos in January.
入れるようにしています メディアリテラシーやメディアのある生活 そこには何か欠けているものがありました
Every state now incorporates aspects of media education in its core curricular framework. gt gt Teacher
欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ
I like him all the better for his faults.
そして同じような要素をいくつも持っています しかし構造が欠けています 構造と言えば
It still looks like a pretty awesome doodle, and has many of the same elements, though it lacks the structure.
悲しみという感情を認めることです そして悲しみと涙を受け入れて それでも
And I think part of what I'm learning in this process is that one must allow oneself to feel grief.
欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している
I love him all the more for his faults.
欠けていたとしたら どうなるでしょう
But what happens?
判断するのに何の情報が欠けているでしょうか
So for you to be able to answer it, what were do you need to know.
それは間違いだし 認識が欠けているのですが
So they'll probably think it's five years away.
人々はそれに飛びつきました 彼らに欠けていた何かに一致していたのです
Then, something happened and changed my life.
完全に見失っています 私の母の物語が欠けています
We are missing a completely other side of wars.
それが欠けたら どうなるのでしょう
Or do they?
奥歯が欠けました
My back tooth has chipped.
そもそも愛し合うようになった切欠を 思い出しましょう
Let's rediscover wt it was that made us fall in love to begin with.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy. Indeed my Lord is forgiving and kind.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
And I do not portray my soul as innocent undoubtedly the soul excessively commands towards evil, except upon whom my Lord has mercy indeed my Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
Yet I claim not that my soul was innocent surely the soul of man incites to evil except inasmuch as my Lord had mercy truly my Lord is All forgiving, All compassionate.'
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
Nor I acquit myself verily the self ever urgeth to evil save that self on Whom my Lord hath mercy verily My Lord is Forgiving, Merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
And I free not myself (from the blame). Verily, the (human) self is inclined to evil, except when my Lord bestows His Mercy (upon whom He wills). Verily, my Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
Yet I do not claim to be innocent. The soul commands evil, except those on whom my Lord has mercy. Truly my Lord is Forgiving and Merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy. Verily my Lord is Ever Forgiving, Most Merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
I do not exculpate myself. Lo! the (human) soul enjoineth unto evil, save that whereon my Lord hath mercy. Lo! my Lord is Forgiving, Merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
Yet I do not absolve my own carnal soul, for the carnal soul indeed prompts men to evil, except inasmuch as my Lord has mercy. Indeed my Lord is all forgiving, all merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
Yet I do not consider my soul was innocent, surely the soul incites to evil except to whom my Lord has mercy indeed, my Lord is Forgiving, the MostMerciful'
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil, except those upon which my Lord has mercy. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
I do not think that I am free from weakness all human souls are susceptible to evil except for those to whom my Lord has granted mercy. My Lord is certainly All forgiving and All merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
And I do not declare myself free, most surely (man's) self is wont to command (him to do) evil, except such as my Lord has had mercy on, surely my Lord is Forgiving, Merciful.
またわたし自身 無欠とはいえませんが 主が慈悲をかけた以外の 人間の 魂は悪に傾きやすいのです 本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます
I am not trying to absolve myself for man's very soul incites him to evil unless my Lord bestows His mercy. Indeed, my Lord is forgiving and merciful.

 

関連検索 : 悲しそうに - そこに欠けています - そこに欠けています - に欠けています - 悲しそうに言って - 欠けています - 欠けています - 欠けています - 欠けています - 欠けています - 欠けています - 欠けています - 欠けています - 欠けています