"感想"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

感想 - 翻訳 : 感想 - 翻訳 : 感想 - 翻訳 :
キーワード : Report Book Feel Opinion Feedback

  例 (レビューされていない外部ソース)

感想
What's it feel like?
感想
So what do you think?
感想
So, what are you thinking?
感想はどう
Radio 2 That was gorgeous.
死んだ感想
Death?
読書感想文?
Book report?
感想は いい話だわ
I guess.
それの感想
What do you think of it?
ホログラムの感想だよ
I mean being a hologram.
感想聞かせて
Tell me what it looks like.
読書感想文だよ
My book report.
年老いた感想
So, how's it feel to be old?
失礼 私の感想
Sorry, but this is my criticism.
復帰を控えた感想
Still, I could take care of so many details taking enough time.
私は想念 感情 時間
I am the perceiver of all of this.
私は想念 感情 時間
'I am the perceiver of all of this.
この写真の感想
Look at these photos. Tell me how you feel.
感想を聞かれたので
It was like the waiting room in the doctor's office.
KiranBedi.comまでメールでご感想
You will hear about it, and you will love it.
自由になった感想
And he's going around, How does it feel to be free?
罪悪感や被害妄想は
How about feelings of guilt or persecution? No.
ゲームについてのご感想
How did you feel about the game?
綿花地帯に来た感想は?
How does it feel to be in the land of cotton?
なにか感想があるだろ
So what do you think of that?
読書感想文のためにね
For my book report.
読んで感想を言おうか
Ever want me to read anything, I could critique it for you.
感想を聞いてみようと 笑
Let's charge them a boatload of cash for this and see what they think.
感情 考え 想像の共有です
Feelings, thoughts, even images can be shared.
ゴッサムの英雄になった感想
how does it feel to be the biggest hero in Gotham?
彼はその詩の感想を述べた
He gave us his impression of the poem.
あくまでも個人の感想です
It is nothing more than an individual's opinion.
主任弁護士になった感想
How's the view from the first chair? I could get used to it.
ストレスを感じると瞑想を行います
I assumed that it was just an aspirin for the mind.
感想を知りたい 最高だったわ
And since every one of y'all's too chicken to ask, it was great.
私の生徒について感想なしね
That doesn't say much for my dancers.
これは個人的な感想だが... しー
but the thought of one of us...
可哀想にさえ感じてしまいます
And it looks organic. It looks realistic.
髪を染めた姿を見た時の感想
It's mischievous red shoes talking to themselves
いい感じです 予想どおりでした
Okay, now we return none.
それからまた 自由になった感想
How does it feel to be free?
カーディネスさん 二つの命を 救ったご感想
MAN ( over TV ) We're going to bring you the hero of the emergency again.
仲間に回して感想を聞いたのですが
When I wrote a first draft of the book,
隠喩は想像力や感覚を必要とします
Abstract ideas are pale things compared to those first bees and blossoms.
愛想がよくて 威張った感じがないわ
He is all ease and friendliness. No false dignity at all!
ザックが今どんな感じだか 想像できるわ
I can only imagine what Zak must look like now.

 

関連検索 : コレクト感想 - センス感想 - デジタル感想 - モバイル感想 - 総感想 - オンライン感想 - 感想のフル - 共有感想 - 為替感想 - 時速感想 - 無駄な感想 - 新しい感想