"払い戻しを発行"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
払い戻しをお願いします | I'd like to get a refund. |
DBAA代よ 払い戻しなし | DBAA fee, nonrefundable. |
払い戻してください | I'd like to get a refund. |
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます | You can claim back your traveling expenses. |
サラは払い戻してもらう事を要求した | Sarah demanded that she be given a refund. |
払い戻しを待ち 破産した家族もいます | I've seen patients and their families go bankrupt, waiting to be reimbursed. |
これは 銀行に払い戻されます この残りは | So we have to essentially take half of our operating profit and give it back to the bank. |
投資家が払い戻しされると | But the total perceived value, let me write that down another |
元の 80,000 の貸付け金を払い戻しています | They all say, gee, I'm paying a 500,000 loan. |
株を発行するしかない そこでさっきの話に戻ろう | So the only way to raise money at this early stage is by issuing equity. |
1000ユーロです それを免税額の払い戻しとして | Assuming we had a basic income of 1000 1000 Euros. |
払い戻しはどうしたらいいのですか | How do I get reimbursed? |
払い戻される免税金なのである このように消費税を通してベーシック インカムは免税金の払い戻しとして | A basic income becomes the tax allowance in a VAT based system, a form of tax return for basic needs. |
学費ローンを払い始め 将来を設計する事を望みました 今こそ 我が国家が 国債を払い戻し | Every new college graduate thought they'd have a good job by now, a place of their own, and that they could start paying back some of their loans and build for the future. |
こいつに金を払え 行け | Just give the man some money so we can leave. |
ここでは この保険料の支払いを継続する限り 払い戻しが保証されます | Being always a little bit more less financially savvy than the term life is that... this is going to this as long as you continue to pay this premium this is guarantee, cause you will die one day unless you know something the rest of us don't know. |
遅延便については オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため マイル差額の払い戻しはいたしません | For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air mile difference will not be made. |
そして戻って 開発を続けていきます | And then once you've implemented the feature properly, it, it will pass the cucumber green step and you go back and keep going through the development. |
銀行に払い戻す代わりに こっちに支払うことになります この図はややっこしくなりましたが | And then instead of me and the other thousands of me paying the money to this bank, we're now paying it to this new party, right? |
政府はその負債を支払うと発表した | The government announced that they would pay their debts. |
出発点に戻る | Return to Starting Points |
券を再発行しろ | I want you to fix this. |
私 100 IBM の株式 支払いを実行しました | You're not buying the stock from that company. |
ネックレスを買い戻しに 行く途中も | 'I was bailing out some rich dame's necklace. |
課金と払い戻しの制度を作れば 燃費の悪い車の価格を上げ 同時に燃費の良い車には払戻金をあてることができます | For example, fee bates, a combination of a fee and a rebate in any size class of vehicle you want, can increase the price of inefficient vehicles and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles. |
クルーを取り戻しに行く | I'm getting my crewman back. |
この時初めて実際には税金の 支払いも払い戻しも無くなる訳です | Whoever pays 2000 Euros will have contributed 1000 Euros in taxes. |
まずは 貸付金を払い戻せるように 家を売ろうとします | for awhile, and UNlNTELLlGIBLE starting up, because you have a lot of people trying, at |
税金を払い 投票にも行った | We paid our taxes. They voted. |
死んだときに払いも出される額より 中断して払い戻される額が大きい場合は 最善のことは保険料の支払いを停止して 現金支払いを得る事です | Which really makes you ask the question, if you know your cash payout is larger than the amount of that is going to be paid off when you die. |
義務は 許可通知の後 発行料を支払った後 も続く点に留意 | It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. |
チップの一つをこう入れると 払戻し率を変えられる | You see where it says percentage key, over here? |
銀行振込でお支払いします | We will make the payment by bank transfer. |
戻ったら あんたに支払うよ | I'll pay you when I get back. |
この払い戻し金こそが生活基本金なのです | Everyone will get their VAT reimbursed in order to cover basic needs. |
社長はリベートを支払った件で告発されました | The company president was indicted for paying kickbacks. |
銀行で金を下ろしたら支払う | Can I pay you later? I need to run to the bank. |
全ての支払い 金利の支払いは 全て銀行に行きました そして 投資銀行がやって来て | And when the 1 billion came from that local bank, all the payments, the interest payments, went to the bank. |
1枚の銀行券を発行します | So, for example, for each one gold piece |
払い戻しを受けるには 商品は未開封のままご返送下さい | For a refund, you must return the item unopened. |
宅配会社へは発送ごとに対価を払います | Or FedEx. |
でも1000ユーロの税金の 払い戻しはもう受けています | Whoever pays 1000 Euros will have spent 500 Euros in tax. |
荷物を戻して 全員 飛行訓練に戻ります | You are all returned to flight status. We're going to try this again. |
全く別の支払人が存在し支払いを行います 代表的な例はGoogleです | But in multi sided markets there might be users, but they're also might be very separate people who are payers. |
その銀行口座にいくら支払いますか この場合私は銀行口座の 100 ドルを支払いました | So the way to think about a bank account is, well how much do I pay for that bank account? |
関連検索 : 払い戻しを発行しました - 払い戻しを - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻しを行います - 支払いを発行 - 支払いを発行 - 払い戻しの - 払い戻しの - 払い戻しポリシー