"明るみに出ました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
明るみに出ました - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
その真実が明るみに出た | The fact was brought to light. |
その事件は明るみに出た | The event has become known to the public. |
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった | His secret life came to light at last. |
夜明けまでに 軽犯罪は明るみに出され... 重罪も未然に見つかった | By dawn, many minor wrongdoings had been uncovered... and a few incipient felonies. |
その言葉が告白し 明るみに出すことを | Words that cover and discover |
でも いずれは 明るみに出ることよ | Well, at some point the truth is gonna have to come out. |
ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された | The secret of the pyramid was brought to light by science. |
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た | New facts about ancient China have recently come to light. |
夜明けに出発した | Must have left at first light. |
また旅に出てみましょう | So, I want to tell you a story |
証明書インポート CA 証明書を取り出しました | Certificate import CA certificate successful extracted. |
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た | The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. |
外に出たとたん... 明るい日差しに彼女は目がくらみ 記憶を失った | Once outside... the bright sun blinded her and erased her memory. |
収賄が明るみにでた | The bribery came to light. |
明細を出します | Just need to print it out for you. |
明日に望みを託します | Tomorrow leaves us hopes. |
その他にも多くの写真が 明るみに出た 異常な夫の | And every detail we unearth about your Hall of Fame psychopath husband... |
フィフス カラムが 貴女の声明に メッセージを組み込みました | The Fifth Column embedded a message in your liveaboard announcement. |
克明に思い出します 1992年に | It's 21 years, but they are still all there. |
私は明日カナダに出発します | I'm leaving for Canada tomorrow. |
説明してくれました もし本当に出来たら | And he took me through specific examples of when he really needed it. |
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった | We didn't expect an unveiling of the plan this soon. |
明日夜明けにもう一度試してみる | I'll try you again tomorrow at dawn. |
彼らは出来る事を証明しました 笑 問題になるのは | I think even NASA can do that, and they proved that they can. |
また痛み出したのね? | What ? Could I just move my chair a little? ( groaning ) |
コードをチェックするために出力してみましょう | And in order to get the nanodistance, we're going to divide the speed of light by nano per second. |
しかし今回は問題の出し方を変えてみます 先ほど説明した | All right, let's practice this again, but this time, we've flipped the problem around. |
王様は明日の晩自らお出ましになる | The king will appear in person tomorrow evening. |
明日の夜 楽しみにしている | Well, we look forward to seeing you tomorrow, then. |
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た | The investigation by the police brought their secret life to light. |
その前に声明を出したい | I want to issue a statement before that happens. |
警告は撃ち合いを 狙ったものだ 暗殺を明るみに出すために | He made that phone call because he wanted a shootout, not a silent assassination. |
おやすみ また明日 | Good night, until tomorrow. |
おやすみ また明日 | See you in the morning, baby cakes. |
私たちは明日の朝早くに出発します | We are leaving early tomorrow morning. |
私たちは明日の朝早くに出発します | We're leaving early tomorrow morning. |
明日また少し歩いてみよう | Not waiting for the tears to fall, this street has changed |
簡単に仕組みを説明します | If anyone wants to try and play drums, then they can. |
しかしこれから説明するアルゴリズムで 見事に証明してみせましょう | It's ridiculous. |
悲しみに出会った 子供みたいに | You'd like to cry like a very sad little girl. |
歪みと曲がりを説明する方程式を書き出した時 彼はアインシュタインがすでに3次元で導き出していた方程式を見出しました それらは重力を説明するための方程式です | Now here's the thing when he wrote down the equations describing warps and curves in a universe with four space dimensions, not three, he found the old equations that Einstein had already derived in three dimensions those were for gravity but he found one more equation because of the one more dimension. |
ここに表を書き出してみました | Think of a problem like solving a Sudoku problem. |
明朝トレーニングキャンプに 出発する | Okay. You get 75 a week, room and board, and we start for the training camp tomorrow morning. |
WNBAに出てる 雪男みたいな女を思い出した | As if I wasn't already from the start. |
もう少し明確にできるか見てみましょう | So this area in between. |
関連検索 : 明るみに出ます - 明るみに - 読み出しました - にじみ出る出血 - にじみ出る血 - にじみ出る傷 - と進み出ました - 明確にするために頼みます - しみ出し - しみ出し - に富みました - 少したるみ - 算出した重み - たるみ