"明確なお届け日"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

明確なお届け日 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

明日帰らなければ 届を出して
How long has he been missing? Lady, we can't do anything tonight.
明日の午後3時からは 生放送で... . フランスGPを お届けします
Tomorrow at 3 00, there will be a live transmission of the start of the French Grand Prix.
今夜仕上げて 明日の朝一番で届ける
I'll finish that up tonight and then I'll bring it over first thing tomorrow morning.
サテンは明日ミランから 届きます
The tailored satin only arrive tomorrow from Milan.
お届け物が
These came in for you.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
なにもなければ 明日会おう
If not, see you tomorrow.
彼女はシンジに 明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ
She asked Shinji to take Rei's ID card to her the next day.
今日と明日の降水確率は20
Chance of precipitation, about 20 percent today, 20 percent tomorrow.
お前明日.............
His phone is off. Do you think something's happened?
さて第16回ロック 大晦日をライブで お届け致します...
And here we are, once again, the 16th annual New Year's Rockin' Eve, coming to you live from the ...
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです
In most cases, we can deliver within three business days.
明日会おう なぁに
Have beautiful dreams and I'll see you tomorrow.
お手紙を届けました
Afternoon, Miss Michaels. A letter for you.
クワンさん お届け物です
Delivery for you, Ms. Kwon.
明かり窓に届かない
I can't reach the transom.
明かり窓に届かない
I can't reach the skylight.
よければ明日 またお越しを
Come back tomorrow, sir, if you can bear to.
明日会おう
I'll see you in the moring.
今日の夕方にはお届できます
We can deliver it this evening.
明日がなければ
What if there were no tomorrow?
事実だけを明確に説明しなさい
Explain the fact as clearly as possible.
日本では結婚は文章で届けなければならない
The marriage must be reported in a document in Japan.
明日の夜明けに
At dawn tomorrow,
明日 夜明け前だ
Tomorrow, before dawn
今日は皆さんにお届けしたい 贈り物があります
(Music)
それはもう明日にしておけよ
You should leave it for tomorrow.
おい クム ジャンディ お前 明日...
Ah, hey!
明日までには知っておかないといけない
I need to know by tomorrow.
ご覧の皆様だけに お届けする...
Folks, custom pieces
誕生日に おめでとうカード は 届かなかったか
Did you get the birthday cards?
さっそく次の日に届けられて
And he clicks the buy now button.
エディ ヴァン クーンは あの日荷物を届けた
Eddie Van Coon brought a package here the day he died.
明日までに片付けておきたいの
Just get it all done tonight.
ウンジョ 明日の夕方会おうな
That's right.
おい これが明確な目標を作る
Look. These make obvious targets.
全て ホテルに 届けておきます
We will deliver everything to your hotel.
19時までに投函すれば 明日には届きますよ
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば 明日には届きますよ
If you mail it by 7 00 p.m., it'll arrive tomorrow.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい
I want you to have a definite plan before you leave.
ノーテーションを明確にしておこう
Sj 1 by Sj 1.
明日お話します
I will speak to you tomorrow.
明日お話します
I will speak with you tomorrow.
明日 プールで会おう
I'll tell you what. I'll meet you at the pool tomorrow morning.
また明日 会おう
Good night. I'll see you tomorrow.

 

関連検索 : お届け - お届け - 確認をお届け - お届け予定日 - お届け予定日 - 説明をお届け - 説明をお届け - おおよそのお届け日 - でお届け - 証明書をお届け - 説明書をお届け - ノートをお届け - リターンをお届け - ラインをお届け