"時価総額の値"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

時価総額の値 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

これは 120,000 の時価総額です
You have 12 share times 10,000 shares
120,000 の時価総額を示しています
And the same thing is true of Jason's company.
それは 60億ドルの時価総額を得ます
So 12 times 500 million, or let's say 0.5 billion.
215,000 の時価総額が得られます これは
So you take 21.50 times 10,000 shares gives us a market cap of 215,000
市場は基本的に時価総額を示し
It's the share price times the number of shares.
この会社の時価総額は幾らでしょうか 会社の実際の時価総額 市場は株主資本は幾らだと
Another way to think about it is, if the market is paying 12 million per share, what's the market cap of the company?
この会社の時価総額です このすべては
Short for market capitalization the market cap of the company
いいですか だから 時価総額は または市場で認識される資本の価値は
We know there's a million shares.
そして 時価総額は幾らでしょうか
Or what are they saying about the equity?
800万ドルと言っています しかし 時価総額は市場心理に価値があることを
We're saying that the books of this company are saying this company's worth 8 million.
市場の時価総額は これら 2 つの数字です 100 万の株で それぞれの市場での価値は
So the market cap, or what the market perceives the value of this equity is, the market capitalization, is these two numbers.
評価額の10分の1の値でね
For one tenth the value of the store!
推測したのでしょうか 時価総額は 1株あたりの12ドルに
And the market cap of the company is really what's the market's guess of what the shareholders' equity is?
正確な時価総額はマイナス10億ドルです そして なぜこの株式に
limited liability with corporations, the correct market capitalization would be minus 1 billion.
それについては後々のビデオでやります そして 市場の価格が それか時価総額が
But let's not get too complicated right now, I'll do a bunch of videos on that.
保守的な株価あたり収益の10が 示されます この株式会社は 189,000 の時価総額を得ます
And maybe this guy's even growing faster, so maybe they're being conservative by only giving this guy a 10 price to earnings.
無形価値が時価や物的価値の代わりになる
Not so in Italy.
資産の分割ではありません また 市場での時価総額を示します それは所有者の資本の市場での時価です
They're the share of owner's equity and not of the asset also gives you a good sense of what market cap is
金額に対する価値について です 我々はいつも値段に見合った価値を
The big residual is always value for money.
ファネルの右側で得る総額つまり顧客生涯価値が 左側で使う総額つまり顧客獲得コストを 超える必要があります CACとはこの顧客獲得コストです
Seems intuitively obvious but what you want to make sure is the amount of money you're collecting over here is bigger than the customer acquisition cost to remember the amount of money you're spending from here to here.
イギリスの国内総生産額に迫る金額です
Two trillion a year.
1 株当たりの市場価格に株式数を掛けると これは市場キャップと呼ばれます 市場の時価総額です
And this calculation, this multiplication of market price per share times the number of shares this is called the market cap
ここでは 銀行券の総額
Let's say they want to make it 20 .
額面価格
Par value
取得価額
Cost
残存価額
Salvage
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
OPECに支払った総額は
That has got to be stopped.
その総額は10ドルになった
The total came to ten dollars.
株主価値 株主価値 株主価値
Now what's our mantra of this day and age I wonder?
1日あたりに交換される量です これは時価総額になります たぶん この言葉は
The average volume right here, this is the number of shares sold per day exchanged per day.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
14.7兆ドルです この総額のうち
U.S. economy is big 14.7 trillion.
総額は三千円になった
The sum came to 3,000 yen.
資産としての金 ゴールド の総額は 500
The bank is going to be able to fulfill its promise.
資産を その時点で価値評価します この時点で 特許は間違いなく 1,000価値があります
So the balance sheet is really trying to capture what your asset is worth at that point in time.
この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある
This painting is worth a great deal of money.
投資した額は総額 (1 利回り)になります
And so this is our yield.
勘定書の総額は100ドルになった
The bill amounted to 100 dollars.
総売上額を見てみますと
Have a look at the gap.
ここに用意を 総額 25万ドル
Now hand over the chip.
金額を 実際の価格に四捨五入し 最高の値札は 66.67 です
But since we're working with money and we're working with dollars, we should just round to the nearest penny.
丸めを使ってチケットの売上の総額を
The tickets cost 29 each.
この時計は非常に価値がある
This watch is of great value.
時間内の1拍子に価値がある
It's worth one beat in time.

 

関連検索 : 総時価総額 - 総時価総額 - 総時価総額 - 時価総額 - 時価総額 - 時価総額 - 時価総額 - 時価総額 - 時価総額 - 時価総額で - 総額値 - 総額公正価値 - 株式時価総額 - 株式時価総額