"時系列の開発"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
時系列の開発 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
時系列 | Time |
時系列 | Timeline |
時系列 | petameters |
時系列を見て | Look at the time line. |
科学系のPython開発環境 | Scientific PYthon Development EnviRonment |
開発時に列を変えることができ | In Google, we don't have that problem you can have whatever columns you want. |
そこで私は時系列に身を隠し | And I've always felt bad about it, in a sense. |
あなたは開発の期間 タイラーとキャメロンの 家系の事は | During the time when you say you had this idea, did you know Tyler and Cameron came from a family of means? |
時系列で表した世界のメディアの 狂乱です (笑) | This is Mountains Out of Molehills, a timeline of global media panic. |
時系列で表すと これがS1 そしてS2 | You basically have a full cycle and between these two, let's say from lub to dub, there's a little bit of space there, if you were to follow it over time. |
彼は12時発の列車に乗った | He got the twelve o'clock train. |
太いシンボルの二つの系列は | The velocity dispersion versus radius in the lower left and velocity dispersion versus luminosity on the lower right. |
見つかったボーンの動きを 時系列に並べなさい | Timeline it with what we know about Bourne's movements. |
時系列もあります 起きた日にちや時間はいつなのか | They have colors. What do they look like? |
時系列を知るために 正確にする必要が | To build a time line, we need to know exactly. |
彼は6時半の列車で出発する | He will leave by train at 6 30. |
時系列で見てみましょう ボーンの目的は何かしら | Okay. Let's take a look at the timeline. What's Bourne's objective? |
この種族は時系列を調査するテクノロジーを持っている | This species has technology which allows them to examine alternate timelines. |
そして1791年 ちょっとここからは時系列に | Maybe we ourselves should escape. |
その列車は2時間前に出発した | The train pulled out two hours ago. |
開発の時間が足りないんだ | We don't have time to work it out. |
プログラミングの時間 開発の時間 つまりあなたの時間は | Because all the lessons we've learned is that a time or develop a time. |
開始列 | Start column |
このトンネルはマンハッタン計画の開発時期に | This is underneath my alma mater, Columbia University. |
統合開発環境でのソフトウェア開発 | Develop software in an integrated development environment |
4時10分発の列車に乗りましょう | Let's take the 4 10 train. |
私たちの列車は8時半に出発する | Our train leaves at eight thirty. |
俺はジム ブリッジャー 西部開拓時代の探検者 の 直系の子孫だ | Now, I'm the direct descendent of the mountain man J im Bridger. |
グローバルな複数のヌクレオチド又はペプチド配列の整列と系統解析 | Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic analysis |
でも 3.8 の開発は明日始まります 3.7 の開発が始まるのと同じ日です 開発を同時に始めます | But 3.8 is gonna start tomorrow, the same day as 3.7. |
統合開発環境での.NET アプリケーション開発 | Develop .NET applications in an Integrated Development Environment |
その列車は午前7時15分に発車する | The train departs at 7 15 a.m. |
Firefoxの開発者が正規表現を書く時 | Then we provide special shortcuts that you can use to reference those sets. |
次の列車が東京へ発つのは何時ですか | What time does the next train leave for Tokyo? |
午後6時発の急行列車の予約をしたい | I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6 00 p.m. |
列車は五時ちょうどに発車した | The train left at five o'clock to the minute. |
列車は五時ちょうどに発車した | The train left at exactly five o'clock. |
列車は5時きっかりに発車した | The train left at five o'clock to the minute. |
列車は5時きっかりに発車した | The train left at exactly five o'clock. |
列車は10時ちょうどに出発した | The train started at ten o'clock to the minute. |
徳川家の系図を列挙しなさい | Recite the names of the members of the Tokugawa clan. |
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです | I want to catch the six o'clock train to New York. |
列車は今日の午後1時半に発車します | The train leaves at one thirty this afternoon. |
開発 | Development |
伝えなければならいのです 時系列で考えてみて下さい | You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it. |
関連検索 : 時系列 - 時系列 - 時系列 - 時系列 - 時系列 - 時系列 - 時系列データベース - 時系列グラフ - 時系列グラフ - 時系列で - 時系列プロセス - 時系列アプローチ - 時系列プロット - 時系列モデル