"時間と寛大な"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
時間と寛大な - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
膨大な時間だ | A lot of time. |
余は寛大な男だ | I'm a generous man. |
俺は寛大なんだ | I'm a forgiving man, Marika. |
とても寛大な素材なんです | It doesn't break when there is something uneven on the ground. |
最大時間 | Time maximum |
俺は寛大なんでね | I'm a generous guy. |
彼らには大きな時間の流れと | They've built bridges, and they've walked across them. |
(笑 時間は大切だ 開始時間も | When you get older, it doesn't make any difference, but (Laughter) |
大将 動け! 時間がない | But before you go, I think you'd better cancel this detonation. General, move! |
最大で7, 8時間だな | Seven, eight hours, max. |
莫大な時間を捜査に | We've been over this case a thousand times, it's textbook. |
彼は生来寛大な人だ | He is by nature a generous person. |
時間は大切だ とてもね | So I was a stickler for that. I believed in that. |
とても大切な時間です ハリウッド映画の | It's become my reward at the end of the day, something I really cherish. |
時間ほど大切な物はない | Nothing is more important than time. |
2 3時間で大変な事になる | Maybe in two or three hours you'll have a problem. |
皆さん寛大なんですよ | Oh, come on. There must be some. CA |
寛大にお話になるのね | I wonder you can speak of him so tolerantly. |
nが大きくなるとnaiveの実行時間は russianの実行時間よりも | like what we get for naive. |
時間... 大事だとは思わんか? | Time... it's important to keep track, isn't it? |
君は寛大すぎる | You're too kind. |
この膨大な時間の一部を | That number is expected to grow to 21 billion by 2020. |
少佐 あなたは実に寛大だ | You're most gracious, Major. |
寛大な支援に感謝します | That's so generous of you. Thank you very much. |
時間ほど大切なものはないといわれる | It's said that nothing is more precious than time. |
重大なんだ あまり時間がない | Why don't you sit down awhile? He'll be back sooner or later. |
時間は一番大切だ | Time is the most precious thing. |
時間大丈夫かしら | Two ways to build self confidence. |
大体1時間半後に | An hour and a half. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man, whenever his Lord tries him and then is gracious and provides good things for him, he says My Lord has been gracious to me. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | So man, whenever his Lord tests him by giving him honour and favours thereupon he says, My Lord has honoured me. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man, whenever his Lord tries him, and honours him, and blesses him, then he says, 'My Lord has honoured me.' |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man when his Lord proveth him and so honoureth him and is bounteous Unto him, then he saith 'my Lord hath honoured me, |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man, when his Lord tries him by giving him honour and gifts, then he says (puffed up) My Lord has honoured me. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man, whenever his Lord tests him, and honors him, and prospers him, he says, My Lord has honored me. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man, when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says My Lord has exalted me. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man, whenever his Lord trieth him by honouring him, and is gracious unto him, he saith My Lord honoureth me. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man, whenever his Lord tests him, and grants him honour, and blesses him, he says, My Lord has honoured me. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man, when his Lord tests him by honoring him and favoring him, he says 'My Lord, has honored me' |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | And as for man, when his Lord tries him and thus is generous to him and favors him, he says, My Lord has honored me. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for the human being, when his Lord tests him, honors him, and grants him bounty, he says, God has honored me . |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | And as for man, when his Lord tries him, then treats him with honor and makes him lead an easy life, he says My Lord honors me. |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | As for man, when his Lord tests him, through honour and blessings, he says, My Lord has honoured me, |
さて人間は主が御試みのため 寛大にされ恵みを授けられると かれは 主は わたしに寛大であられます と言う | Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), My Lord hath honoured me. |
敵に対して寛大だ | He is generous to his opponents. |
関連検索 : と寛大な - 寛容時間 - 寛大な - 寛大な - 寛大な - 寛大 - 寛大 - 寛大 - 寛大 - 寛大 - 寛大 - 寛大 - 寛大 - 寛大なサイズ