"最も厄介な"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
最後に厄介はごめんだ | I don't want any trouble with the last shipment. |
厄介な問題ですね 厄介な問題ですね | And you might be saying, hey, aren't all inequality problems deceptively tricky? |
厄介な事だ | It's a difficult matter. |
厄介な奴め | What the devil...? |
厄介だよな | I tell you, Heisenberg. |
とても厄介な話です | And that is I think it's difficult for me. |
何も厄介なことはない | You're supposed to be an authority on these These people. |
厄介であっても | And so you have to start with it. You have to focus on it. |
厄介なことに | Things got a little fouled up. |
丈夫なチビの厄介ものよ | Tough little bastards. |
厄介なことです | But we have to recognize that we have those limitations. |
それは厄介だな | Well, that's the real trick, isn't it? |
パーティ ーは厄介だな | Oh well, here we go again. |
妻はもう厄介をかけない | You've got Vincent. Now, what do you want with my wife? |
厄介事を起こす奴は 厄介事の犠牲者になる | Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. |
もし厄介なことになったら | Barbara, listen. |
厄介な事になるぞ | You just get yourself into trouble. |
厄介事か マチュー? | Is there a problem, Mathieu? |
厄介で 叫ぶ | (EXCLAIMS IN ANNOYANCE) |
だから最近の 信心深い輩は厄介なんだ | Thats why I find this modern religious fellow so troubling. |
さらに厄介なのは | And furthermore, we don't even know what language they spoke. |
厄介なのは そこね | It is a pickle, no doubt about it. |
それが 厄介だ | There's the rub. |
バイオエネルギーの話で厄介な点は | So where's the link between these two things? |
何だ 厄介なことって | What the hell is that supposed to mean, things got a little bit fouled up ? |
そうだが 厄介なんだ | Well, yeah, but it's complicated. |
厄介なことになったわ | That's the problem. |
この船にも厄介者がいる | She got a thing for retards. |
他にも厄介事があるんだ | We have a couple situations, actually. |
客も厄介物は持ち帰りたくない | No one wants it. |
いい厄介払いだ | Good riddance! |
これは厄介です | It's going to the east and you'd like to go north. |
ディメンターは厄介ですね | That's one nasty dementor. |
厄介払いできた | Good riddance. |
誰でも十分厄介になる そうだな ハーヴ? | Helping a wanted murderer to escape, that's enough trouble for any man. |
厄介なことになったなあ! | What a mess! |
厄介事のようだな ビンセントか | CARVER Something tells me I've got trouble. |
厄介な兆候があります | But these are very troubling signs. |
やれやれ 厄介なことだ... | Oh... the things I have to do... |
どっちにしても 厄介ですね | In any case, it's troublesome, isn't it? |
経済成長は必要だけど 厄介なもの | It's a dilemma, a dilemma of growth. |
誰が厄介者だって | Yoon JiHoo! |
厄介者はどこにでもいるものだ | There is a black sheep in every flock. |
ワーク ライフバランスという厄介な問題に | In particular, I decided |
置きましょう 厄介なので | Well an interesting thing to do my just to be the put this on the other side of the equation. |
関連検索 : 最も厄介 - 最も厄介 - 厄介なもの - 厄介な - 厄介な - 厄介な - 厄介な - 厄介な - 厄介な - 厄介な - 厄介な - 厄介な