"最も明白な理由"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

最も明白な理由 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

理由はあまりにも明白です
Why are they doing this?
明白な理由はありません
And that's actually a very good question.
相当な理由 は 明白でなければ
Probable cause needs to be readily apparent.
最も私たちに影響が大きいからです その理由は明白です
The reason I'm doing that is because those are going to be the areas that are the most significant to us.
急がせないでくれ 殺す理由は明白だが
You know, you keep telling me that I don't have it in me.
彼がそんなに早く来た理由は明白ではない
The reason why he came so early is not evident.
明白な理由です 彼等は クリエイティブな人々 富 収入だとか
This, no doubt, is the reason why a million people a week are gathering in cities.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ
The reason he refused your offer is obvious.
理由を説明しなさい
Hold your head up. Look at me.
理由を説明してもらおう
We thought you was against all this,
最後の理由は
I was not going to say no.
ブルガリアが 最下位な理由は
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
理由は明確です
There are two peaks in this red graph, which are in 2004 and 2008.
レズだ 理由は不明
She's a dyke, but God knows why.
理由を説明しろ
Explain yourself.
理由を説明しなさいよ
Tell us why.
理由もない
Why should we?
時には負けた理由が鮮明な時もある
When someone decides your expression and the way you expressed the music was not good enough.
フェロプラズマが面白い理由は 鉄を食べ
This is a really odd one. This is Ferroplasma.
理由は単純明快です
Now, why do you have to consume the tea?
すごく単純明快な理由から
But I actually don't think that's what we're going to do.
理由の1つは 面白いから です
This unit is about games. Why games?
理由も
Or why.
명명백백 明明白白
Two.
首輪を発明した理由だ
That's why he invented the collar in the first place.
...理由は判明しています
Patience is beginning to wear thin and they understand why.
明白だ 明白な事実だよ...
Obviously. yeah.
多分固体 しかし ガスは最も明白です
Or it's not diffracting well I won't go into that too much, than maybe even a solid.
何も行いません 理由を説明します
If we remove the return statement from INC, it doesn't change the value that's passed in.
理由がない 理由がない
No reason, no reason.
その理由は 面白い事に このモデルは
Now, why is this important to have this model?
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
Those who slander believing men and women for what they have not done, will bear the burden of calumny and clear iniquity.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
And those who unnecessarily harass Muslim men and women, have burdened themselves with slander and open sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
And those who hurt believing men and believing women, without that they have earned it, have laid upon themselves calumny and manifest sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
And those who annoy the believing men and the believing women, without their earning it, shall surely bear the guilt of calumny and manifest sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
And those who annoy believing men and women undeservedly, bear on themselves the crime of slander and plain sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
Those who harm believing men and believing women, for acts they did not commit, bear the burden of perjury and a flagrant sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
Those who cause hurt to believing men and to believing women have invited upon themselves a calumny and a manifest sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
And those who malign believing men and believing women undeservedly, they bear the guilt of slander and manifest sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
Those who offend faithful men and women undeservedly, certainly bear the guilt of slander and flagrant sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
Those who hurt believing men and believing women undeservedly, shall bear the guilt of slander and a major sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
And those who harm believing men and believing women for something other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
Those who annoy the believing men and women without reason will bear the sin for a false accusation, a manifest offense.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
And those who speak evil things of the believing men and the believing women without their having earned (it), they are guilty indeed of a false accusation and a manifest sin.
また理由もなく 男女の信者を不当に悩ます者は 必ずそしられて明白な罪を負う
Those who affront believing men and believing women without their having deserved it done any wrong shall bear the weight of slander and flagrant sin.

 

関連検索 : 明白な理由 - 明白な理由 - 最も明白な - 最も明白な - 最も明白な - 最も明白な - 最も明白 - 最も明白な例 - 明白な理由なしに - 最も明白な方法 - 最も明白な症状 - 最も明白です - 最も明白です - 最も重要な理由