"最も要求の厳しい顧客"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
最も要求の厳しい顧客 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
つまり顧客に求める金額 というもの | You know, revenue stream. |
しかし 新しい顧客の料金を求めています | That's how much a regular customer would have to pay. |
最大顧客は防衛省 | Defense department's largest contractor. |
顧客番号も無いし | Because no one, and that was a constant problem... |
そもそも海賊版を買う客は そのメーカーの 顧客ではありません 本当の顧客は 本物を求めるはずです | So it's very important to them to track piracy exactly because of this, and the people who are buying, the pirates, are not their customers anyway, because their customers want the real deal. |
最初のステップは顧客発見です | The customer development process is actually a 4 step process. |
最後の部分がアメリカの顧客達だ | Done. Last page has Bowman's clients from the U.S. |
顧客セグメントの目的は顧客のアーキタイプやペルソナを | And in value proposition, the goal of this is to find out that minimum viable product. |
ヴァンパイアの顧客も おりますし | We have recently accepted a client who is VampireAmerican. |
価値提案 顧客セグメント チャネル 顧客との関係 | By now, you're intimately familiar with the business model canvass. |
じかに話ができ 現地が持つ 生産方法と顧客の要求の知識を | You can connect with stakeholders like the manufacturers and talk with them face to face and leverage their |
顧客を獲得するためのコストは? 顧客転換率は? 顧客生涯価値は? | In customer relationships all the get keep grow metrics, some of which we talked about, some of which you'll discover, what were the customer acquistion costs? |
まず最初に顧客セグメントに応じた | Pricing is kind of the tactics. |
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら 定期的に注文したいと思います | If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. |
顧客の獲得を心配しているとは思います しかし顧客維持の大切さを理解すれば 顧客維持を重要視するようになるでしょう | Even though on day 1 you're not thinking about keeping customers because you're desperately worried about getting them, just understand the next thing you're going to be doing is worrying about how to keep your most valuable customer. |
ゴールは顧客をファネルの反対側まで導くことです 顧客に商品を購入し使用してもらうためには 顧客を活性化する必要があります | Well, 0.50 10,000, that cost me 5,000, but the goal isn't to just have people visit, the goal is to get them to the end of the funnel and at the end of the funnel, |
顧客セグメントは | So on day one, these were their initial hypothesis coming into the class. |
終了したのは価値提供 顧客セグメント チャネル 顧客との関係 つまり顧客の獲得 維持 育成です | So in our last lectures we talked about value proposition, customer segments, distribution channels, customer relationships get, keeping and growing customers. |
顧客にどんな機能が必要かと聞いたりしません しかし顧客の生活が新商品の導入により | But just understand that in new markets of course you don't get out and ask people what features they need. |
ここではバランスが求められます そしてスタートアップにとって 顧客獲得コストと顧客生涯価値を考えることは 極めて重要です | And again, are you getting a viral loop and referral loop from happy and satisfied customers telling others word of mouth and so this is a balancing game, and for first time entrepreneurs who are focused here, it's really important to think about customer acquisition cost and a lifetime value. |
顧客獲得と顧客活性化を経たあと | Now if you remember we started here on the left. We didn't earn and paid media. |
そして多数の顧客との接触が必要なのです | In a physical channel, this requires lots of interviews, demos, and prototypes and lots of eyeball of contacts. |
この顧客情報の | Many companies have huge databases of customer information. |
顧客の扱い方をお話しした | I have told you how to treat customers. |
1人の顧客が支払った合計売上額です 答えは顧客の生涯つまり最初から最後までの価値でした | What's the sum of all the revenue from day 1 purchase, so you're keeping them through all the grow activities you're undertaking. |
顧客は言います | They could tell you that I want bigger, faster, cheaper status quo. |
顧客との関係に注目してください チームが顧客との関係の項目に | So let's follow our Jersey Square team down and see what they've done for customer relationships. |
顧客自身が必要な商品を理解しており | Where on the other extreme, the complexity of selling toner over the web. Incredibly simple. |
これまでに価値提案 顧客セグメント チャネル 顧客との関係 | Now we finally come to the last part of the business model canvas. |
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります | Credit companies send their customers monthly bills. |
特定の顧客セグメントや | Instead of pricing based on cost, |
顧客との合意で | You cater an event where the cost to you was 200 |
メリーランド州の顧客です | I have no idea where my husband is. |
新しい顧客は 一度だけ | But they're asking us a first time, a new customer. |
最大要求サイズ | Maximum Request Size |
最大要求サイズ | Max request size |
顧客の利得を理解することです つまり顧客が期待し切望しているものは何かということ 顧客は課題を解決したいだけでなく | Another key component of understanding customers is understanding customer gains, which is a fancy way for saying what are the benefits that customers expect, or desires, so besides the jobs they want to get done what do they want to gain by using your product or service? |
最初の顧客というのは変わった人が多いのです | The only fallacy in this is that you assume that your first customers are going to be in the mainstream. |
彼は顧客じゃない | He's not the client. |
需要を創出して ファネルに顧客を招き入れるのです | All of these activities are designed to feed the sales model. |
そして最終的に顧客獲得コストはいくらになったのか? | How much did it cost them to take a test drive of your car or fly your airline? |
それは獲得したい顧客のアーキタイプやペルソナです 具体的な顧客像を作り上げることは スタートアップにとっては難しいことですが 顧客について深く知る必要があります | And one of the things we need to understand is what's the archetype or the persona of our customers that we're actually wanting to get and so one of the things that's kind of hard for startups is to realize that getting customers isn't some abstract idea you really need to understand who your customers are and this is not just thinking about selling to consumers. |
また 異なる顧客セグメントに属している 検索を利用する顧客とお金を支払う顧客を相手にする | I mean how do they hear of our products, how do they know about you, and as we'll see later one of the interesting things is there are some customers that are users like in Google |
顧客が渇望し財布を空にしても欲しいものを | That's the holy grail for entrepreneurs. |
顧客の中にはデザインを | Apple is one of the few, truly cares. |
関連検索 : 要求の厳しい顧客 - 最も要求の厳しいプロジェクト - 最も要求の厳しいアプリケーション - 最も要求の厳しいワークロード - 顧客要求 - 顧客の要求 - 顧客の要求 - 顧客の要求 - 顧客の要求 - 顧客の要求 - 最も要求の厳しい市場 - 最も要求の厳しい基準 - 最も要求の厳しい環境 - 最も要求の厳しいです