"最後に運命"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
最後に運命 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
喜びの最後の1杯を与え 安らかに死ぬ 運命に身をゆだね | How, by donating the last portion of joy to die lightly and in the shelter of a makeshift roof to light up posthumously, like a word. |
行け エウドロス 最後の命令だ | Go, Eudorus. This is the last order I give you. |
最初は愛の話でしたが 後になって運命回帰論の話まで入って | It was a love story |
最後の審判の日は 王子の運命いる容量より少ないものロミオ | Is my dear son with such sour company I bring thee tidings of the prince's doom. |
そして最後に幸運に恵まれました | And we hung around with a helicopter for two whole weeks. |
最後の命題を真実である | Then Bill must be tall. |
運命だ | The same thing that's been keeping us going for the last three months |
運命だ | I'm a fatalist. |
若きスカイウォーカーの運命は... 後で決めるとしよう | Young Skywalker's fate... will be decided later. |
やっぱり運命なのね 運命って何? | Oh, then it was meant to be. |
ハゲ 運命に備えよ | Chrome Dome Prepare to meet your doom |
盲目になる運命 | Like I'm fated to go blind. |
運命だな | Do you believe in fate, Michael? |
命には限りがある 運命だよ | Man's earthly life has limits and these limits cannot be exceeded. |
さあ 運命に従い 父の後を継いで余に仕えるがよい | Now, fulfil your destiny... and take your father's place at my side. |
あれは俺の 運命? 宿命? | Is that my destiny, my fate? |
運命なのよ | It was meant to be. |
運命 そうね | Fate, right. |
運命の時か | Moment of truth? |
人は死ぬ運命にある | Man is mortal. |
運命を鞍に結びつけ | But with my fate strapped to my saddle fast, |
彼もじきに死ぬ運命? | Is he going to die too? |
運命と言えば | Frank was trying to usurp his power. |
違った 運命だ | I mean your destiny. |
運命というか | But fate, it would seem... |
友達 家族 運命 | To friends... family... fate... forgiveness... and forever. |
運命を掴むの | Hold on to a star |
これが運命だ | This is our destiny. Come, Bokke! |
運命などない | nothing is inevitable. |
これは運命だ | this is fate. |
これも運命さ | It wasn't meant to, asshole. |
そして最後に ナンバー1 ご存知の通り生命に最も危険でしょう | Again, we gotta think about being a colonizing race. |
若い頃 彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった | As a young man, he did not know that he was to become famous later on. |
それは運命によって決まらない 運命ではない それは宿命ではない | We are at a crossroads,crossroads and it's not going to be decided by fate. it's not fate |
運命が明かされるまで... 自分の最善を尽くす | I think a man does what he can until his destiny is revealed to him. |
自分で運命を切り開くのは 最高の気分だぞ | And handling the wheel's a beautiful thing.Trust me,it's winwin. You're steering your own destiny. |
最初の命題で演繹しました 最初二つの命題は真実であれば 最後の命題も真実であるわけです | You deduced this last statement from these two other statements that you knew were true. |
本当に最後だな 最後よ | But this is the last fucking time. |
最後の最後 | Not the last time. The very last time. |
作家には最後の1行が命だが これはどうだ | Writers. They always want the last word. But this? |
君と運命を共にしよう | I'll take my chances with you. |
地獄へ行く運命の男に | Who is destined for hell |
地獄へ行く運命の男に | Is bringing |
運命に任せるしかない | I guess we just missed each other. |
運命には抗えないの シャロン | You can't fight destiny, Sharon. |
関連検索 : 最終的運命 - 運命と運命 - 運命の運命 - 運命 - 運命 - 運命 - 運命 - 運命 - 運命 - 運命 - その後の運命 - 最後に、後 - 最終的な運命 - 最後に