"本社に基づきます"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

本社に基づきます - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

本人の報告に基づき 書類を同封します
of whom I enclose a list according to his information.
本に基づいてるの
It's based upon a book...
理想主義に基づく会社です 理想主義を生きがいにする会社です
Google is a company born of idealism.
このリストは PHP 4.0.6に基づきます
This list is consistent with PHP 4.0.6.
ベクトル加算の定義に基づきます
Let's just add them up and see what we get.
これは史実に基づいた本です
And here is this Killed Strangely, and it's this historical book.
私の予想に基づくと この会社は
Think about it.
ある本質的に 推測統計 データ ポイントに基づき に基づいてある程度は 正規分布
Everything we do or almost everything we do in inferential statistics which is essentially, making inferences based on data points, is to some degree, based on the normal distribution.
今こそまさに 聖書に基づき
The reason it's important is because this is a very special time in history.
この情報に基づき
But now, what happens?
さて 基本的に何を言ってみたいので このパスワードは KDFs に基づきます 私として
Not impossible, just harder. That's all this is trying to do.
第23条に基づき権利を 行使します
I exercise my right under Article 23.
カーネリアンは 善良なアメリカの価値観に 基づいた会社です
Carnelian is a company founded on good American values.
ある基本ルールに基づいてシミュレーションされます またアーティストは登場人物を好きなように動かして
For example, flocks of birds in flight, traffic in a city, and crowds of people walking inside a building are all systems that can be simulated with some basic rules.
それは基本的に 私はお金を会社に貸します
Commercial mortgages.
泡の内部は基本的にひとつづきの空間で
That was the lounge.
ひとつは暴力に基づき もうひとつは 超越に基づいています パキスタンのラホールで
living side by side one based on violence and the other on transcendence.
真理に基づき 神の道を説いています
We know that You pay no attention to man's status,
知識に基づいた推量もできますがね
I'd like you to tell me what you and that detective are up to.
日本人のメンタリティに基づいているんですね
Let's wrap up.
グリッドに基づくフィルタは違います
In the particle filter, if you loose track of the correct hypothesis, you might never regain it.
クーポンは基本的に会社が行う債券の基本的な支払いになり
And I kind of jumped the gun a little bit.
プロセスの優先度は CPU の優先度に基づきます
p, li white space pre wrap Process's priority is based on the CPU priority.
講座の基本テーマはビジネスモデルの探索です 次は会社について見ていきます
What you're searching for is the business model and that business model search is the basis of the rest of the class.
基本的には 社会的な性質を持つ ゲームと言えます
So what type of game is this?
どのような信念に基づき
CA So let's talk a little more broadly about this.
モデルは理性に基づいています
So feeling is based on our intuition.
そして 彼らはこの会社の見通しに基づいて
And we'll do a lot of videos on that in the future.
CとEはDに基づき条件付きで独立しています
The first one is straightforward.
ビジネスの要素をビジネスモデルに基づき整理すれば
One of the interesting thing about a startup is how is your company going to be organized?
我々は 計画に基づきチームで仕事する
We stick to the plan and work as a team.
基本的にこれは XYZ社からの借用証書です
And it's face value is 1,000.
次にこの解釈に基づき 自己モデリングを絞り込みます
like a scientist in a lab.
Spectre ライブラリに基づく
Based on the Spectre library.
デザインに基づいて
Intent a life with intent
本当の利点は 個人的な関心に基づき 装置を改良する人と
And with every open source project, the real benefit is the interplay between the specific concerns of people customizing their systems for their own particular concerns, and the universal concerns.
社会的な制約に基づいて行動するのです そして重要なのは 社会的制約は
They were operating with social constraints rather than contractual ones.
いい気分さ (日本語字幕は英語字幕に基づいています
Feeling good
力や残忍性にでなく 自発的な敬意に基づきます
But authority in humans is not so closely based on power and brutality, as it is in other primates.
先程学んだことに基づいてやっていきますよ
So I get 1 3 on this side
文明とは 一般市民の意見に基づいた社会である
And I think these words really nail it
これが60 や65 まで増加します さらに地域社会参加や社会資本の比較基準に
But in the more equal societies, it rises to 60 or 65 percent.
日本の事情に基づき上げて やる可能性もありそうだ
A hell upon this very earth!
日付に基づくサブアルバム
Date based sub albums
メタ情報に基づく
Based on meta info

 

関連検索 : 本項に基づきます - 本能に基づきます - 本社に基づいて、 - 基準に基づきます - リモートセンシングに基づきます - アルコールに基づきます - ユースケースに基づきます - 法に基づきます - 元に基づきます - チケットに基づきます - バランスに基づきます - フォーラムに基づきます - パリに基づきます - インタビューに基づきます