"柔らかくなるまで煮ます"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
チャーチルは優柔不断に業を煮やし | And he got real impatient with all the dithering. |
我々はそれを柔らかくします | It's very easy it's soft. |
柔らかい便が出ます | I have soft stools. |
柔らかくて | Quiet. |
出来なくなります 体が柔らかくなるからです 攻撃するのは文字通り 自爆行為なのです | So these animals go into a molting period where they're unable to strike their bodies become very soft. |
我々は柔らかく... 我々は柔らかく... 血漿磁場 | Which, what we do, we soften... we soften... the Plasmatic Magnetic Field, or magnetosphere around the Plasma. |
すっごく柔らかいよ | You're so soft! |
俺は捕まった だから煮るなり 焼くなり好きにすればいい | Now, you have a right to keep me as your captive, torture me, even, but don't call me cute! |
柔軟性がより少なくなります | Because when you own a home, you have less flexibility in |
背中がまっすぐで柔らかい椅子に座ると 会話が上手くいくはず 背中がまっすぐで柔らかい椅子に座ると 会話が上手くいくはず | She told me, When you're discipling your children, sit in an upright chair with a cushioned surface. |
お手柔らかにお願いします | Don't be too hard on me, please. |
これは手触りが柔らかくて なめらかですね | This feels soft and smooth. |
あなたが今までに作ってくれた中で 最も美しく 柔らかいもにするの | It must be the loveliest, softest thing you've ever made for me. |
すごく柔軟性があります | It's called |
0か1に限らない柔軟なクラスタリングになります | However, all the correspondences are still alive. |
真理まで煮詰め そこから 推論するということです アナロジーで推論する というのでなく | Generally I think there are what I mean by that is, boil things down to their fundamental truths and reason up from there, as opposed to reasoning by analogy. |
この肉はすごく柔らかい | This meat is really tender. |
講道館で柔道が 習いたくてたまらなかったからです それが夢でしたから | And my wife and I moved to Tokyo in 1993 because I really wanted to train in Judo at the Kodokan. |
柔らかく神々しい | Sweet and Divine! |
ヒラメのワイン煮 ちょっと煮すぎですな | Turbot in wine, slightly overcooked. |
スープがとろっとするまで煮つめてください | Boil the soup down until it becomes thick. |
ここではすべてが柔らかくて... 滑らかだ | Here, everything is soft... and smooth. |
柔軟な血管はこのようによく膨らみます | So lets say you have your heart here and I'm going to stretch out the aorta. It doesn't normally look this way but I'm going to try and show you what it would look like in a person that has the ability to have nice flexible arteries. |
柔軟で滑らかで | Flexible and smooth. |
今はずっと柔らかくなった | You're much softer now. |
私は凄く柔らかいの | Oh, I'm really flexible. |
プレオは柔らく 優しく 愛らしいのです | And there's a lot of social responsibility in that. |
くたくたに煮る | Reduce to pulp by boiling. |
柔らかい | Soft. |
柔らかで 旨いよ | They are tender. They are nice. |
柔らかく表現しなくてもいい 慣れてるわ | You don't have to sugarcoat it. I get the drill. |
良いビール煮ですな | It's been done in beer. |
絹は手触りが柔らかくすべすべしている | Silk feels soft and smooth. |
ここから大動脈を伸ばします 柔らかい血管はこんな風になります | So lets imagine that we have now for our first person who has compliant blood vessels in systole. What will that look like. |
だが標的にするなら 柔らかい部分だ | But for a real target... you need to find a soft spot. |
彼は彼の昔の時代に柔らかいなっています | He's getting soft in his old age. |
触れると柔らかい | Pale she was, listless |
彼女は柔らかく暖かく 重さも感じられない | She's soft and warm and almost weightless. |
柔らかいキスとそのラフなタッチを滑らかにする | This holy shrine, the gentle fine is this, My lips, two blushing pilgrims, ready stand |
そこにはたくさんの柔らかい光 ディフューズ ライトが写り込んでいます | If that would sink into black, then it would not look like latex. |
柔らかいよ | Nonsense. Your teeth are very str ong. here. |
柔らかいね | Nice and tender. |
私は柔らかいベッドで眠るのが好きです | I like to sleep on a soft bed. |
必ず弱火で煮立たないように煮ること | Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. |
中国語は直接的な言語ですが メッセージを柔らかく伝えるために | With our mature brains, we can also grasp metaphor. |
関連検索 : 柔らかくなるまでスチーム - 柔らかくする - 柔らかくする - まで煮ます - 柔らかく - 滑らかで柔らかく、 - 柔らかすぎます - 柔らかくスキル - 柔らかく肉 - 柔らかくしなやか - 柔らかく繊細な - 穏やか煮ます - 柔らかく優しいです