"気づいているだろう"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
気づいているだろう - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
気づいてないんだろ | And you thought they didn't know you exist. |
誰も気づかないだろう | Nobody would notice. |
近づけば気づかれるだろうな | They'll see you coming. |
気づいてるんだ そう... | short fuse lately. Yes... |
岩崎先生だったら 気づいていたんだろうな | If it's Mr. Iwazaki... I'm bet he's able to detect. |
だれかが犯人に気づいたんだろう | The killer's a homicidal paranoid. |
とうに気づいている | Of course I have! I'm not a fool. |
彼は私の気持ちに気づいているようだ | He seems to be aware of my feelings. |
気づかれていないようだ | He says you're clear. |
彼はその時点で気づいていたに違いないだろう | I percussed. I palpated. I listened to the chest. |
少しくらい元気づけてくれてもいいだろ? | You won't give an inch, will you? |
誰か気づいただろ 目撃者はどうした | What about witnesses, dumbass? |
解決済みだろ いろいろ考えてるうちに 不可解な行動にも 気づいてきたの | Then it got me thinking again about all the strange behaviour. |
気づくだろ 君にベッタリだ | I hope so, She's been snogging you for three months |
気づかれないように逃げろ | Will you listen to me? They're not going to want me to let you go, so you're going to have to sneak out. |
色気づいてるって言うか | You consider me a mere customer! |
気づいておらんだろうが 人生とは不当なものだ | Well, it may have escaped your notice, but life isn't fair. |
そんなはずは無いだろう 気づいてないだけじゃないのか | Maybe he did, I mean, maybe you just didn't know it was a combination. |
だが ヤツらには 気づいてないようだ | Well, by the looks of him, he has no idea how close he came. |
トムを元気づけようとしているんだ | I've been trying to cheer Tom up. |
どうして気づいた | How did you see that? |
彼らはその事実に気づいているようだ | They seem to be conscious of the fact. |
向こうが気づいているか否か不明だが | Whether he is, as yet, aware of this connection is, for the moment, unclear. |
トムとメアリーは決してそれをすることはできないだろうと気づいている | Tom and Mary know they'll never be able to do that. |
パティは気づいてる | Oh,jesus,ellen,patty knows. |
気づいてるかな | Do you think she knows I exist? |
気づいたんだ... | It's just when I... |
気づいたら愛だったって そういうストーリー | I'm not sure. Maybe he finally realized my feelings. |
彼女を元気づけてちょうだい | To cheer her up. Thank you. |
幸せな女性 不幸だが気づいている女性 そして 不幸だが 気づいていない女性 | The happy ones, the unhappy ones who cope and the unhappy ones who do not admit it. |
いつごろから気づいていたのかね | How long have you known? |
気づいていないのは 君だけだ | Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself. |
彼は危険に気づいているはずだ | He must be aware of the danger. |
怖じ気づいてるわ | He's getting cold feet. |
ジムが怖気づいてる | Jim's got cold feet. |
違う どうしてか気づいていた | Man, she worked it out... |
それに気づいたよ そうだ | Shut up, will ya, Gus. |
誰も気づかないうちに 進入し 帰ろう | In and out of that place without anybody knowing. |
こちらに気づいているでしょう | They've probably spotted us. |
違う悪魔だってどこで気づいた | Did you miss the part where the demon showed up? |
違う人形だってどこで気づいた | Did you miss the part where you started talking about dolls? |
気づいてないと思うけど | I doubt you're aware of this. |
あなただと気づいてた | No, baby. I knew all along it was you. |
それに気づいてないだけなんだ っていうのは | How would you be? |
は 尾行に気づいている | He knows he's being followed. |
関連検索 : 働いているだろう - 働いているだろう - 続いているだろう - 空いているだろう - 見ているだろう - 得ているだろう - 来ているだろう - 見ているだろう - 見ているだろう - 得ているだろう - いいだろう - 感じているだろう - 忘れているだろう - 知っているだろう