"気にせず"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
結果を気にせず 失敗を気にせず | I was learning to let go, |
しかし これは気にせず | The secret here for that to be the case lies in the fact that I always expand the node with the smallest g value. |
人の言うことは気にせずに | And I'll follow the steps |
結果を気にせず 続けよ と | Just do your job. |
通りを歩き 人も気にせず | I walk down the street and I don't give a damn |
降伏せず戦う気か | People should know when they're conquered. |
我々に全く気付かれもせずに | To enter Hogwarts Castle on one's own... |
挨拶もせずに帰る気だった? | Uh |
ガラスを見つめて 周囲は気にせずに | But I want you to take this very seriously. |
勝敗は気にせず 思う存分に戦え | Win or lose, doesn't matter. Fight hard. |
世を気にせず道を外した我ら | We are not what was intended. Wait, there's a lot more. |
鏡は気にしません 鏡は汚されず | You can have ugly faces, beautiful faces in the mirror. |
レッド 周りは気にせず 集中するんだ | Come on now, Red, come on. Don't get distracted. Focus. |
隠さず話せば 気が楽だぞ | Confession's good for the soul and all that. |
気高い貴方に恥知らずに身を任せた | Flee from the corpse of one who unworthily gave herself to a man of honour |
彼の勇気を賞賛せずにいられない | I cannot but admire his courage. |
文脈自由文法ではこれを気にせず | That line above it is the context. |
ほらまだ泣ぐ 男のくせに辛気くせえんだず | Now you're crying again Kick the depression, be a man |
私を気にせず ただ見ていてください | Do you mind looking, with me, at that little cross in the center there? |
細かいことは気にせず 話を聞くんだ | Don't bog down in detail, Walt. The lesson here should be... |
気づかれずに | totally invisible? |
必ず気に入る | Oh, you're gonna love it. Love it! |
気がつかずに... | I didn't mean to disturb you. |
彼の勇気に感心せずにはいられなかった | I could not help admiring his courage. |
全く落ち込んだ気配もみせず | I never see that back up on you. |
真のリーダーなら外聞など気にせぬはずじゃ | A true leader does what is right, no matter what others think. |
周囲を気にせず書ける 休暇をとりなよ | You'll write the book you've always wanted to. You'll get some rest. |
お気になさらず... | Never mind me. |
まあ あまり気にせずに あれこれしていると | (Laughter) |
言うのか それとも気にせず ジャングルを突き進む | Are you gonna tell me, or are we gonna keep walking through the jungle like it doesn't matter? |
気まずい | We cool? |
下水関係の何かだ って言うんで 気にせずにいたんです 下水関係の何かだ って言うんで 気にせずにいたんです | And I asked the real estate guy what it was as we were walking by, and he goes, It's something to do with the sewage system. |
どうぞ気になさらずに | Don't worry about it. |
見ず知らずの子に運命を託す気 | Trusting our fate to a boy we hardly know? |
まず気に触ることは | I'm wrong I don't want you to lose your 401(k). |
彼はそれに気づかず | It was a warning about his exposure to the toxic chemicals. |
月に大気はありませんから 微小隕石が絶えず | That hole was caused by a micrometeorite hitting the Moon. |
気まずいな | What should I do if we see each other? |
涙を拭かず 空気で乾かせてください | Wipe not our tears. Let them dry on the air |
また気まずい思いをさせて すまない | Oh, God, I'm sorry. I know how you feel about this. |
ぐずぐずせずに早くしろ | Don't be long about it! |
気まずい雰囲気になるでしょうね | (Laughter) |
1の桁の数字に注目し まずこれらを足します 全部の数字を気にせず | But the way to do these problems is you look at the numbers in the ones place and add those up first. |
組織の仲間も居るから DEAを気にせず商売できる | And no Federales are gonna mess with us because I got my people there. Connections. |
そして他人に気づかず | I was walking down, I had my headphones on. |
関連検索 : 意図せず陽気 - 気付かずに - 気づかずに - 意味せずに - 何もせずに - 話をせずに - 移動せずに - 緊張せずに - 入力せずに - 参照せずに - 考慮せずに - 注目せずに - 何もせずに