"法人あたり"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
法人あたり - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ああ 恋人療法 | Yeah, couples therapy. |
他の方法より優れた方法もあります | But people have different opinions about the right way to code things. |
または 8 人から 3 人を選ぶには 56 の方法があります | So there's 56 different ways to pick 3 things out of 8. |
私はあなたと同じ法の役人 | Depends of the legend. Some cultures say they possess a person, make them crave human flesh. |
競争はあまりありません それが人々に届けるための方法でした | Very expensive to do, so there is not a lot of competition. |
5人のインディアンの少年が 法律に夢中になった ひとりが大法院に入り 4人になった | Five little Indian boys going in for law now one got in Chancery and then there were four. |
法を破った人がいた それで... 法律はこの釣り糸に似て | well, because a long time ago, a man broke the law, and, uh... well, the law is something like this fishing line. |
法律を守り 立派な人だ | A respectable man who obeyed the law. |
方法はあるわ 銀行に借りたり | There's a way, Walt. |
6人に1人が抱える 脳障害の診断法は あまりにも決まりきったものでした | Yet, despite all the advances in medical technology, the diagnosis of brain disorders in one in six children still remained so limited. |
人間の脳の機能に近づく方法はたくさんあります | How does this happen? |
方法はたくさんあります | Here's one way to define factorial. |
個人的に背水の陣法をつくりました | I was creating commitment devices of my own |
英国人なので 彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である | As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage. |
遅い方法と速い方法があります | It's just a numeral. |
たくさんの方法があります | learning Statistics a lot of ways to |
人間に なりすます方法もね | How to be people. |
法人です | The government sponsored entities are Fannie Mae and |
恋人療法 | Couples therapy! |
恋人療法 | Couples therapy. |
恋人療法 | Couples therapy. |
恋人 療法 | What do you think about... couples therapy? |
恋人療法 | Couples therapy. |
ボビーの人生を優しくambling あった 懐かしい 百通りの方法で CHAP | It was that old business of the immovable mass and the irresistible force. |
方法はありません | There is no other way. |
憲法ではありません 憲法や国をつくるために | But this was their Declaration of Independence. |
もちろん 人の心を開く方法は他にもあります | She wanted the control of her final moment, and she did it amazingly. |
文法の規則一式ではありません 言語は人間精神の発露であり | Now, a language is not just a body of vocabulary or a set of grammatical rules. |
Mapにも2つの解法があります lambdaを使った方法のあとに | So that's how we do this for filter. Let's do the same thing for mapping. |
均一した解決方法はありません 均一した解決方法はありません 今日でも | There are few that will solve a certain class of differential equations, but there's not just one consistent way to solve all of them. |
みんな異なった対処法であり | You can give drug administration. |
こんな作業をしたい人はいません でも解決法はあります | I mean, we just keep on stripping away some input, invoke the program again and again and again. |
二人で法人書類に署名したの | It's our company. It still is. |
人型サイロンを見つける 方法があると言った | You said you had a way of detecting human from Cylon. |
あなたに 法的な問題はありませんか | Mr Saverin, have you ever done anything that might be considered legitimate grounds for termination? No. |
法律は人工のルールであり 罰する ことしかできない | Remember that laws are limitations that you have accepted. |
恋人療法か | Therapy. Couples therapy. |
魔法ではありません | Ten years later, I gained my sight back. |
他の方法もあります | Given what you've seen so far, this is probably the best way to do it. |
ここには法律があり | You can't find oiled penguins in Argentina. |
治療法はありません | There's no cure. |
ただし そのための 方法があります | 20 hours isn't that hard to accumulate. |
技術的な方法もありませんでした 実際たくさんの人から法律に抵触していると言われました | There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this. |
より良い人生を手に入れるための方法だ | A way to better your life. |
あとは犯人と殺害方法ですね | I remember... |
関連検索 : 法律あたり - 人・レートあたり - 一人あたり - 万人あたり - 人年あたり - 人当たりGDPあたり - 人のパフォーマンスあたり - 人出力あたり - プロトコル人口あたり - 一人あたりGDP - 人当たり用語あたり - 人当たり供給あたり - 人員あり - 法人法