"法令発行"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
法令発行 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
令状なんて発行してない | No Federal warrants have been issued for them! |
そして法令と | Every city, county, state did their own thing. |
緊急指令13号発令 総員退避 | I'm initiating general order 13. We're evacuating! |
車の手配令状を発行したの? なんだって? | Did you issue a federal warrant on this vehicle? |
バウアーとレニーを妨害するために 令状を発行した | I sent out the warrant, to sideline Bauer and Renee. |
法令の力ではなく | How do you do it within the economics that we have today? |
現在行われている発電の方法では | If you burn natural gas, no. |
私の命令ですべて発射しろ 発射 | On my command all fire. Fire. |
答えは法令にあります 米国憲法は 自由に発言する権利を保障しています | I know there are some who ask why we don't just ban such a video. |
捜査当局は容疑者を 逮捕したと発表 最高司令アンナの 令嬢暴行事件の | Authorities announced the arrest of a suspect in the assault on High Commander Anna's daughter. |
新法を施行し効力を発生させるのは | But not all the vessels have those to date. |
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した | The commander gave orders that his men fire at once. |
これを読めよ 令状法だ | Well, you should read this... Warrant law . |
緊急指令 1階で犯罪発生 | All units, code 2. Perpetrator on main floor. |
指令長 東車両基地で爆発 | An explosion at the East Rail Yard! |
行くな 命令だ | Let's get them, let's do it. Stand down, Mother. |
師団長は命令を下した 彼の不法行為を罰することを | The Division Commander has ordered us to punish him for his misconduct. |
第一発射管用意 命令を待て | Ready tube one. Hold for my order. |
彼の命令はそのまま法律だ | His word is law. |
司令船へ行き命令を待つがよい | Go out to the command ship and await my orders. |
刑期短縮の法廷命令により 執行猶予つきで 刑期は9年 | You'll be on probation, see a courtordered shrink the whole nine yards. |
開発した方法だぞ | In this very lab. |
発行日 | Issue date |
発行者 | Issuer |
発行者 | Issuer |
指令66を 実行せよ | Execute order 66. |
命令は実行するが | Oh, I'm following direct orders, sir. |
発進準備できております 司令官 | ready for launch, sir. Commander. |
失礼 父は 発令所に居るのですか | Excuse me, is my father in the command center? |
上海の艦長に 発艦命令を 今直ぐ | Tell the captain of the Shanghai ship to leave, immediately. |
未成年魔法使いの制限事項令 を | Underage wizards aren't allowed to use magic at home. |
我々のような人間は 法令に従う | Canon law. I work for the Church. |
陛下は法令を 承認されましたか? | Has Your Majesty approved the decree? |
過去に旅行する方法が 発明されてなきゃおかしい | Someone has to have invented a way to travel back in time by now. |
すでに発見されたものの間を 旅行する方法である | between them has already been discovered |
出発進行 | Let's go! |
出発進行 | Let's go for a ride! |
行け エウドロス 最後の命令だ | Go, Eudorus. This is the last order I give you. |
治療法を開発するとは | Well, what does this really look like? |
1801年 トゥーサンは憲法を発布し | And so he actually declared himself governor for life. |
侵入方法を 発見すれば | Tell me how he got in. |
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です | A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. |
命令どおり運んで行け | Bring it in as I command! |
命令をすべて実行した | I did what you told me to do! |
PCR ポリメラーゼ連鎖反応 法の発明後 | I hope nobody finds that offensive. |
関連検索 : 法令を発行 - 発行した法令 - 令状発行 - 命令発行 - 不法行為法令 - 令状の発行 - 勅令を発行 - 令状を発行 - 命令を発行 - 令状を発行 - 法令法 - 法令 - 法令 - 法令