"法律の枠組み"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
この法律は さまざまな人々のコミュニティが集う 枠組みをつくり | It created the framework for a cross section of communities to come together and created the infrastructure to turn vision into action. |
ロボット兵器の 国際的な法的枠組みは | And it could set the stage for global action. |
枠組みのためか | And that's for the brace? |
一般的な枠組み | General framework |
一般的な枠組み | REC 4 1800 Brochure EN 23 08 04 9 18 Page 9 |
単なる枠組みです | Use this as a template but don't think that there's anything magic about this. |
問題の枠組みを変える | So these are three things you can do to increase your imagination, right? |
対内的枠組み作りに | I can't ask you for more. |
枠組みがなかったのです | So people who believed in psychological solutions didn't have a model. |
枠のなかに装置を組み込みます | This is probably a better picture. |
中の枠組みは 3センチのコバルトの鉄板が | But the bones of this thing are threequarters inch of cobalt alloy hard plate. |
成り行きによって 枠組みを選ぶのです どっちの枠組みも人間の作ったものです | Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. |
例えば 道徳理論の枠組みとして | First, what do good arguers win when they win an argument? |
このMR画像が枠組みになります | You'll start to recognize these things from what we've collected before. |
私たちは世界規模での枠組みを | You can't deal with the economic and financial problem. |
マクロ経済の枠組も | We were having negative per capita growth. |
いい枠組みを与えたと思います では 少し記法について | It's quite subtle, but I think it gives you nice frame work for what probability is. |
枠組組積造で立てられてきました ハイチにもっと枠組組積造の演習を | Chileans have been building with confined masonry for decades. |
(拍手) 物事を見る枠組みを選べば | (Laughter) (Applause) |
私達は この枠組みの考え方を得る事を試みて | But anyway, that's not the topic of discussion. |
全く別の枠組みが必要なことを認識していました 別の枠組みとは私たちがパートナーであること | And Hosain Rahman, the CEO of Aliph Jawbone, you know, really understands that you need a different structure. |
また最後には 二分木の枠組みを越えて | And it's super simple, but they still have kind of amazing guarantees. |
構文解析プロシージャの枠組みは作っておいたので | That's in the language of the grammar, so I desperately hope that our procedure is going to find that out. |
誰の法律? | Whose law? |
英国にはとても良い枠組みがあって | That's pretty good. |
そもそも 1ページから300ページまでの枠組みの中で | It's a wonderful way to look at these questions, when you write a story. |
法律を詳しく 調べてみろ | Then observe the law part. |
教義的な枠組みを逃れた視点を持てば | There are indeed very important shifts in global power. |
言葉を発すると 単なる情報の枠組みを超え | This idea has a lot of traction with us. |
そのような地球的統治の 枠組みがありません | Because we have no way to agree about where to set the knobs. |
法律に従うのはみんなの義務だ | To obey the law is everyone's duty. |
そして 彼は法律に携わりました 現在の法律と同じ法律だ | And he followed the law, which is same law as the law now. |
誰の法律が? | Whose law? |
法律上 | Legally, it belongs to the estate of Harry Montjoy. |
政策立案者が機能の枠組みを作ったとします | I believe we could. |
たぶん法律みたいなもんだ | Probably it's, like, a law. |
アラスカの橋をやめても 全体の枠組みは変わりません | Everything else is mandated. |
枠組み... ... 頭につけるのは一番居心地の 悪い手続き | The frame, yeah, and... attaching that is going to be the most uncomfortable part. |
法律です | It's the law. |
アルゴリズムを使って デザインを可能にする枠組みを提供し | The truth is a bit more nuanced. |
伝統的なものではあるにせよ 議論の枠組み全体が | Actually there's more fundamental observation. |
(拍手) なので 物事を見る枠組みを変えることの力は | (Laughter) (Applause) |
これまでの枠組みでは不十分なのです 安全保障や | You can't deal with the environmental problem through existing institutions. |
手は痛みませんでした たった一つの技法から 離れることで 自分の芸術の枠組みを くつがえす | I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, |
枠組組積造の資材を見せて言いました 誤った方法を続ける必要はないよ | He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry. |
関連検索 : 規律の枠組み - 法的枠組み - 法的枠組み - 法的枠組み - 法的枠組み - 憲法の枠組み - 司法の枠組み - ドラフト法的枠組み - 無法的枠組み - 方法論の枠組み - EUの法的枠組み - EUの法的枠組み - オプションの法的枠組み