"特急で逐語的に"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
特急で逐語的に - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
逐語的な口述の清書 | Transcript Verbatim |
英語を逐語的に日本語訳してはいけない | Don't translate English into Japanese word for word. |
逐語的な理解なしに その先のレベルの理解は困難です | And ultimately, the mystical or sometimes called the anagogical level. |
彼女はそれを逐語訳した | She translated it word for word. |
彼女はそれを逐語訳した | She translated that word for word. |
特に言語は最も流動的な媒体である | Language in particular is the most fluid of mediums. |
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います | We want natural sounding translations, not word for word direct translations. |
特定を急いでいる | should have her id'd by sundown. |
実は英語には例外的な特徴があります | So many of you know, in this room, that English is a Germanic language. |
英語に 特に私の英語で訳すことは | Another small water body, called the unclear . |
特急のホームは何番ですか | What's the track for the limited express? |
これはソクラテスの時代から言われてきたことです 全てのことには 4つの理解のレベルがある 逐語的に 比喩的あるいは詩的に | This goes back to the Scholastics and to the Ancients that all things can be understood on four levels the literal, the metaphoric or poetic level, the political or ethical level. |
外国語 特にスペイン語の知識は不可欠です | Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. |
逐次検索 | Search as you type |
英語力が飛躍的に伸びた 笑 なにもかも急速に伸びた | As a result, the teachers reported tremendous improvements in their English (Laughter) rapid improvement and all sorts of things. |
最近 特急に乗りましたか | Have you rode on an express train lately? |
最近 特急に乗りましたか | Have you been on an express train recently? |
それに 撃ち急ぐ特徴もな | Happy on the trigger. |
特定の状況での緊急事態では | What I think Is that in certain extreme conditions, |
逐次 報告を | Keep me updated. |
ズムウォルト級駆逐艦 | Zumwalt class destroyer. |
ホグワーツ特急に ご乗車のみなさん | Bye. Okay, guys, all aboard the Hogwarts Express. |
特定のページの 特定の単語だ | To specific pages and specific words on those pages. |
これは広州にある高速特急の | It doesn't even look like a railway station. |
その部分が 種に特徴的で | But the right hand part of the molecule is a little bit different in every single species. |
言語は人間に特有のものである | Language is peculiar to man. |
この特急列車は仙台行きである | This limited express is bound for Sendai. |
目的語は 日本語では主に に や を で示される語である | The object is that which in Japanese would generally be indicated with ni or o . |
逐一 私に報告するように | And report all your information to me. |
私達何か特に急ぐ理由があるの | Are we in any particular hurry? |
英語では動詞が目的語の前に来る | In English the verb precedes the object. |
つまり 実話です 特に私自身の物語やインターネット上の物語 | And recently I've been much more interested in collecting stories from reality so, real stories. |
逐次スペルチェックを有効にしました | As you type spell checking enabled. |
逐次スペルチェックを無効にしました | As you type spell checking disabled. |
独特の文化や言語的な理由によるものです 一方 中国やベトナムをはじめ | In Brazil and Japan, it's for unique cultural and linguistic reasons. |
彼女は急速に英語力が伸びた | Her proficiency in English rapidly improved. |
特に劇的な例として | (Laughter) |
逐次 報告してくれ | Well, keep me updated. |
科学的にも 商業的にも 政治的にも そして特に | And I think the implications here are profound, whether it's for science, for commerce, for government, or perhaps most of all, for us as individuals. |
最終的に戻ってフランス語です | who were part of the Allied Forces against the Axis. |
特に従属語や等位接続詞が 関わると難しいものです 特に従属語や等位接続詞が 関わると難しいものです いくつかの基本的な決まりや | Commas are tricky things, especially when subordinates and conjunctions are involved. |
特権的なサイトを | It would be exclusive. |
言語特有のサポートを追加 | Adds language specific support |
ドメイン特化言語の利点は | You get guarantees, and it's faster. |
特権的で 楽しくて有益 | Because they're exclusive. And fun, and they lead to a better life. |
関連検索 : 逐語的 - 逐語的 - 逐語的にレポート - 逐語的にコピー - 逐語的コメント - 逐語的フィードバック - 逐語的に転写 - レコードを逐語的に - 逐語的なコピー - 逐語的なトランスクリプト - 逐語訳 - 逐語的に引用符 - 特急言語 - 顧客逐語