"特急出荷"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
特急出荷 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
荷を出せ | ( running footsteps ) |
出荷する | Next thing I leaned is that Real entrepreneurs ship. |
出荷量は | How's the yield? |
彼は急いで荷物をまとめた | He hastily packed his bags. |
特定を急いでいる | should have her id'd by sundown. |
下の方に出荷ヤード | And here we see a picture on top of a hill in Central Valley last December. |
出荷が始まると | Well, in a couple of months we had to get it out of production. |
荷物持て... 出発だ | Janitor, my ass. |
特急のホームは何番ですか | What's the track for the limited express? |
すぐに出荷できる | Ready to go at a moment's notice. |
そのまま出荷しろ | We ship it asis. |
最近 特急に乗りましたか | Have you rode on an express train lately? |
最近 特急に乗りましたか | Have you been on an express train recently? |
それに 撃ち急ぐ特徴もな | Happy on the trigger. |
本日 200ユニット出荷します | Two hundred units are shipping out today. |
ディーター 緊急脱出 | Dieter, bail out! |
ホグワーツ特急に ご乗車のみなさん | Bye. Okay, guys, all aboard the Hogwarts Express. |
荷物を持って出て行け | Pick up your things and go away. |
このロボットは 毎日出荷され | I want to tell you about what this is like in factories. |
出荷するのは年に一度 | Very few things went to the market. |
出荷書類を押収するわ | We are going to need all your shipping manifests. |
荷物の中から出てきた | It's a bracelet I found unpacking. |
首相官邸と警護特務部隊に知らせ 戦術部隊の緊急出動を | I'll alert the prime minister's security detail and scramble a tac team. |
これは広州にある高速特急の | It doesn't even look like a railway station. |
特定の状況での緊急事態では | What I think Is that in certain extreme conditions, |
ディーター 緊急脱出だ | Dieter, bail out! |
急げ 船が出る | Quick, the boat's leaving. |
下記は先週出荷しました | We shipped the following to you last week. |
出荷時をご連絡ください | Would you please let me know the delivery time? |
荷物を持って出てったよ | Collected a bundle and went out. |
荷造りをしろ ここを出る | Pack your things. We're leaving. |
他の荷物も車から出せよ | You know, I can carry that. You just had the whole car accident thing. |
コントローラは 電荷を提出しました | The controller filed charges. |
明日 出荷予定になってる | The shipment leaves tomorrow. |
根こそぎ 出荷してるだろ | Dude's totally boning us. |
この特急列車は仙台行きである | This limited express is bound for Sendai. |
私達何か特に急ぐ理由があるの | Are we in any particular hurry? |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no one who carries a burden bears another's load |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no burdened soul bears another soul s burden? |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no soul laden bears the load of another, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no soul bears the burdens of another soul. |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no bearer of a burden shall bear the burden of another, |
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない | That no laden one shall bear another's load, |
関連検索 : 緊急出荷 - 緊急出荷 - 緊急出荷 - 緊急出荷 - 特別な出荷 - 特急特例 - 出荷 - 出荷 - 出荷 - 出荷 - 出荷 - 出荷 - 出荷 - 出荷