"生産の重荷"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

生産の重荷 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

重荷を... その重荷を...
the load...the load.
重荷が
One cannot move the weight
重荷って?
What do you mean, crowding me?
生産ラインで最後の冷蔵庫が 出荷されたその月に
That's a guy that is walking on his last day of work.
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no one who carries a burden bears another's load
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no burdened soul bears another soul s burden?
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no soul laden bears the load of another,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another.
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no soul bears the burdens of another soul.
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no laden one shall bear another's load,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
that no bearer shall bear another s burden,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no soul shall bear another's burden,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no bearer of burdens will bear the burden of another
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another,
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
That no bearer of burden shall bear the burden of another
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
that no soul shall bear the burden of another
重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない
Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another
私が重荷になったの?
Or am I crowding you?
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ
This baggage three times as heavy as that one.
重荷ではないよ
I will burden you no more.
重荷ではないよ
You have never been a burden.
その重荷を負えるのは
To bear a ring of power is to be alone.
私の荷物はとても重く
they get so heavy
その荷物が重要なんだ
They say what the package is.
彼は重荷に喘いだ
He panted under a heavy load.
大変な重荷なんだ
Please. It's such a burden.
重荷になる 行くぞ
He's dead weight. Come on.
重荷になりたくない
I release you from your duty.
年寄りには荷が重い
I'm getting too old for this sort of thing.
重荷になりたくない
I will burden you no more.
重い重い荷物 あのデブには 分からないね
Fat one cannot know.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった
The trainee could hardly bear the burden of the task.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ
One's life is like going far with a burden on one's back.
大地がその重荷を投げ出し
And the earth throws out its burdens,
大地がその重荷を投げ出し
And the earth throws out its burdens.
大地がその重荷を投げ出し
and earth brings forth her burdens,
大地がその重荷を投げ出し
And the earth bringeth forth her burthens,
大地がその重荷を投げ出し
And when the earth throws out its burdens,
大地がその重荷を投げ出し
And the earth brings out its loads.
大地がその重荷を投げ出し
and the earth will throw up all her burdens,
大地がその重荷を投げ出し
And Earth yieldeth up her burdens,
大地がその重荷を投げ出し
and discharges its burdens,
大地がその重荷を投げ出し
and when the earth brings forth its burdens

 

関連検索 : 人生の重荷 - 生産・出荷 - 生産出荷 - 重い生産 - 全負荷生産 - 重荷 - 重荷 - 重荷 - 負荷荷重 - 自重荷重 - 荷重のポイント - 癌の重荷 - 点荷重 - 軸荷重