"生産協同組合"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
生産協同組合 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
また 自然エネルギー協同組合の組成も 支援します 協同組合はコミュニティの参加を促進します | And the Act changed the Cooperatives Corporations Act to allow for the creation of a renewable energy cooperative as a means to encourage community involvement. |
協同組合やリーダーシップの講座があり | When universities as well as support and assessment organisations come together at the Solidarity Economy, everybody wins. |
連帯経済では企業は協同組合に 従業員は 組合員になります そして結果が生まれます | Today everybody is the factory's owner. |
交易組合と企業同盟を説得して 協定に署名させねばならん | We must persuade the Commerce Guild... and the Corporate Alliance to sign the treaty. |
協同組合の目的は雇用や収入を 地域社会にもたらすことです | We have courses on cooperativism, on leadership, |
国民総生産と国民純生産とは同じでない | Gross National Product is not the same as Net National Product. |
ボトル同士が組み合わさり | And this allows the bottle to turn into a game. |
それらを組み合わせ1908年に 大量生産自動車の第一号を生み出した | But he combined all these elements in 1908 to produce the first mass market cat, the Model T |
ボストンで医学研究を行っている組織と協同で | So we got started. |
その合意は両国政府の妥協の産物だった | The agreement was a product of compromise between the two governments. |
ブラジル全土で またあらゆる分野で 団体や協同組合などが成長しています | Agriculture, stockbreeding, industry, finance, shops, tourism culture. |
きょ 協同 | That's why, you and I should collaborate. |
地域の文化や環境など さまざまな活動を支援できます 自然エネルギー協同組合は | Supporting community sports, cultural, environmental, and other philanthropic activities. |
遊びの副産物です 取っ組み合いの遊び | And social play is part of what we're about here today, and is a byproduct of the play scene. |
協働で行う場合でも 必ずしも組織は必要ない | That's now possible you don't need an organization to be organized, to achieve large and complex tasks, |
これらは同じ組み合わせです | Or if I say 3, 2, and 1, or if I say 2, 3, and 1. |
同胞よ 生産の戦いには勝った | Brothers and sisters, the battle for production has been won. |
こういった様々な産業と自然が組み合って | I believe that satoyama is actually the Japanese version of a garden city . |
組合 | What the hell union? |
郊外に移り 生産は組み立て工場で行われ | You had dirty factories that were moved to the outskirts of cities. |
同じ色の組み合わせは退屈なので | She's going to keep doing this as long as she can make different color combinations. |
ほとんどの場合 生産性は上がり | What happens? |
自分達の作業を理解して取り組んでいます 協力し合って何かを制作する共同プロジェクトに | So with everybody making so much amazing stuff and actually understanding what it was they were working on, |
同じように管理された場合 同一の営業利益を生みます しかし ここでは 資産は | It says if you have an identical asset and it's being managed identically, which it is in this case, they will generate an identical amount of operating profit. |
同僚との協調性 | Works well with others? |
同じコードで 同じ書き方で書かれています 他の全ての生物も 全く同じ文字の組み合わせと | In fact the recipe for us, our genes, is exactly that same code and that same way of writing. |
伐採業者によって破壊された 土地の25 を再生したのです そして協同組織をつくり | Together, he's led the reforestation of over 25 percent of the land that had been destroyed by the loggers. |
同社は醤油その他の食品を生産する | The company produces soy sauce and other food products. |
基本的には 地域的生産システムにおける 組立工場です | And China does play a big role in it. |
ウサギ撲滅財団と協力して イースター バニーのチョコを 生産中止にし 代わりに | Haigh's Chocolate, in collaboration with the Foundation for Rabbit Free Australia, stopped all production of the Easter Bunny in chocolate and has replaced it with the Easter Bilby. |
50万人の組合員がいるマディヤ プラデーシュ州において ユニセフの協力のもと SEWAは | It has 1.3 million workers as its members in 9 states. |
初期投資としての多額の費用で それにより その他の産業組織と同じ様に 資本を集める事ができる生産者と | Starting with newspapers, what we saw was high cost as an initial requirement for making information, knowledge and culture, which led to a stark bifurcation between producers who had to be able to raise financial capital, just like any other industrial organization and passive consumers that could choose from a certain set of things that this industrial model could produce. |
我が協会も同感です | Well... Our organization agrees with you. |
この若い人は生産が必要な場合は 彼女 | Then I fail to follow your Majesty. |
精子を生命体と呼ぶなら 君は2.8億の生命体による競争の産物 すなわち君は勝利の組合せって訳だ | So already, you are the product of a race of 280 million organisms, if you consider each of these sperm cells an organism, and you are the product of that winning combination. |
同じ資産です | Or across the street from each other. |
出産と同じさ | It's like childbirth except the demon don't wanna come out. |
生産面で | I learnt many things here. |
大量生産 | Mass production? |
再生可能エネルギーの組み合わせで実現できる | We want to match the hour by hour power supply. |
生活がかかっている一般の人々と どう協力していくのか その組み合わせが今の問題なのです | The issue here is how do we get a partnership that involves government donors, the private sector and ordinary African people taking charge of their own lives? |
ホルモンや他の脂質化合物の生産を助けるんだ | Հարթը ունի այլ ֆունկցիաներ |
不動産協会加入者の統計から見て | And so when you talk to a realtor |
同社の経営陣は組合に5 の賃上げを提示した | The management of a company offered a 5 pay increase to the union. |
テレビ 産業複合体の仕組みは 宣伝を打つことから 始まります | I call it the TV industrial complex. |
関連検索 : 生産者協同組合 - 協同組合の生産 - 農業生産協同組合 - 生活協同組合 - 協同組合学生 - 協同組合 - 協同組合 - 協同組合 - 協同組合グループ - サービス協同組合 - 協同組合モデル - 協同組合セクター - 協同組合メンバー - 協同組合シェア