"発電部門"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
研究開発部門 | Trixie. Section Research and Development. |
マーケティング部門の役割も明らかでした 開発部門は商品を開発し マーケティング部門は | In fact for 30 40 years this was the canonical model for how to build startups and we'd say marketing, well, we understand. |
非公式部門や伝統部門を 無視しては不可能です そして 非公式部門や伝統部門の 発展のためには | All right, you cannot develop Africa by ignoring the informal and the traditional sectors. |
太陽光発電は全部で | This makes a Hydrogen economy unlikely. |
近代部門と非公式部門 | An African economy can be broken up into three sectors. |
部門内 | Departmental |
近代部門です その他の部門 非公式および伝統部門に | More than 80 percent of Ivory Coast's development went into the modern sector. |
ウォーターフォール開発に取り掛かります 品質保証部門を決め 技術出版部門を雇います | You wrote a market requirements document then engineering shut their doors, rolled up their sleeves, and went into waterfall engineering, which we'll describe a little later. |
営業 マーケティング 事業開発部門は初日にいらない | And a customer development team says, |
事業開発部門や外部組織があるので 自分にも必要です | Large companies, they have had some marketing. I need to have a market. |
市場の需要を伝えると 開発部門は扉を閉め | We did exactly what we did in the large corporations. |
機能を重視してきました 営業部門や開発部門など機能別に組織図を描いたのです | Now if you think about it, in the old days we think about how to organize a company around functional organizations. |
不正対策部門 | Fraud Department |
後部砲門がダウン | Aft cannons are down! |
電気発電機 | That's a generator. |
電気発電所だ | Power plant. |
そして伝統部門です 近代部門はエリートの棲家です | There is the modern sector, there is the informal sector and the traditional sector. |
次に 民間部門は | One idea. |
非公式部門や伝統部門は 無視されてきました アフリカの伝統部門には 農業があります | As a matter of fact, we neglected the informal and the traditional sectors. |
勿論 女性部門でよ | Pistols. |
勿論 男性部門のね | I forget to tell you, I was state champion in skeet. |
管理部門をはじめ | It's a double helix. |
政府や民間部門や | That's engaging in the wrong debate. |
15. 専門的能力の開発 | 15.Professional development |
なぜなら初日から営業 マーケティング 事業開発部門を作るという | I have to tell you if this is your vision on day 1, you're already out of business. |
今 タイムズ 社の科学部門編集者から電話をもらったところだ | depending on how you look at it. What? |
グレーターボストン法律サービス住宅部門の | So my freshman year of college |
映画部門に任せろよ | Let the film division handle it. |
製薬研究部門のトップだ | That still doesn't make sense. |
製薬研究部門のトップだ | Pharmaceutical research division. |
部分電荷 | Partial Charge |
顧客の中で遠心分離機と発電所の専門家すべてのリストをくれ と | So I told my assistant, |
マーケティング部門が商品の必要条件を決め 開発部がその商品に機能をつけ 商品化し | Waterfall development is just a step by step process that says marketing rights are requirements of what the product should do. |
発電機だな | Well, there goes the generator. |
エバンストン発電所だ | Yeah? I'm at the Evanston power plant. |
マーケティング部門が需要を増やせば 売上も伸びるのですから 収益計画にそう書いてあるのです 次は事業開発部門です | And so they were building the sales organization so again and at first customership, if marketing was going to drive demand they were jut going to have a sales curve that took off because the revenue plan said so. |
芸術部門の中にあれば | So when you see a gun, it's an instrument for killing in the design collection. |
チネチッタスタジオ 古典部門事務所です | Cinecitta Studio, This is Classic Section Office. |
この部門に関する限り | As far as this department is concerned, |
シエリーラマック 販売部門の副局長だ | Thierry Lamarc. VP Merchandizing. |
私の専門は電子工学なので | And so, some of the tools are varied. |
全ての電気警備システム... フェンス 門 ドアが... | All electronic security... fences, gates, the doors |
品質保証部や技術部だけでなく 社内の全部門に 製品開発のスケジュールを把握してもらうことです | One of the problems in the product development process is making sure that all the teams in the company not just your QA and engineering team |
古いの発電所 | It's an old power plant. |
発電所がある | There is a power station. |
関連検索 : 火力発電部門 - 水力発電部門 - 風力発電部門 - 発電部 - 開発部門 - 発信部門 - 発注部門 - 開発部門 - 発信部門 - 開発部門 - 発券部門 - 電気部門