"知覚されました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
知覚されました - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
知覚された距離はとても小さくなり | Because things shrink in inverse proportion to the distance, you'd find it far away. |
多量の酒は知覚をまひさせる | Too much alcohol paralyzes our perceptive powers. |
能動知覚行動もします | We can paint one thing with that can if the can is open. |
知覚スキーマです 能動スキーマと知覚スキーマがあります | Now, here's the big extension that in addition to actions, we now have percept schemas. |
知覚 視覚 歩行 感覚のどれにおいても | Here is an M.S. patient. |
私は知の眠りから 目を覚ました | I have awoken from knowing slumber. |
知覚的 | Perceptual |
生きてきた環境から推測されます それ以外は知覚できません | Whatever you conceive about your situation is an extrapolation from the environment in which you grew up. |
知らされていました | No doubt, I was informed, the consent had been obtained. |
覚えているかも知れませんが | It's old school al Qaeda. |
たくさんの幻が呼び覚まされる | NARRATOR A chance meeting. A thousand ghosts are stirred. |
またでクランプされる力の量を視覚化します | In the same direction that you will hold the work piece |
彼は騒音で目を覚まされた | He was awoken by the noise. |
彼は人々を無知から目覚めさせようとした | He tried to awake people from their ignorance. |
つまり知覚を使って | Now the next question is, yes or no, is there a better sensory plan? |
さあ 目を覚まして | Come on, wake up. |
消えてしまいます 一種の共感覚だったのかも知れません | They were hallucinations, which vanished the moment he touched them. |
この過程が中断されます そして 正常な知覚を得る代わりに | It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted. |
ジョーダンさんは突然目を覚ました | Mr Jordan woke up suddenly. |
感知されました 加速しています | They've detected us. They're accelerating. |
始めます 今日の実験は線の長さの知覚を対象とし | What he doesn't know is that the other participants are actors and he's the only person taking part in the real test, which is actually about group conformity. Please begin. |
目覚ましは午前5時にセットされる | The alarm clock is set for 5 a.m. |
君は知覚者だ | You are the invisible within the apparent visible. |
知覚の働きや | In my books, |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No eyes can penetrate Him, but He penetrates all eyes, and He knows all the mysteries, for He is all knowing. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Eyes do not encompass Him and all eyes are within His domain He is the Most Subtle, the Fully Aware. ( control knowledge) |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | The eyes attain Him not, but He attains the eyes He is the All subtle, the All aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights. And He is the Subtle, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. He is the Most Subtle and Courteous, Well Acquainted with all things. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All Subtle, the All Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | The sights do not apprehend Him, yet He apprehends the sights, and He is the All attentive, the All aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No eye can see Him, though He sees all eyes. He is the Subtle, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Vision perceives Him not, but He perceives all vision and He is the Subtle, the Acquainted. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No mortal eyes can see Him, but He can see all eyes. He is All kind and All aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision and He is the Knower of subtleties, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but He takes in over all vision He is the Subtle and Aware One. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision He is above all comprehension, yet is acquainted with all things. |
そばにいる他のアリを知覚しますが | So these ants don't have any central coordinator. |
知らなかった あぁ これは新しい という感覚 | And also triumph, this sense of transcendence, this I never knew that. |
彼の目を覚まさせてやれ | He's in agony, I'm waking him up. |
目覚ましを止めなさい | Turn off the alarm. |
加速する鼓動 研ぎ澄まされた感覚... | An accelerated pulse, the heightened awareness... |
とても悲しく 投げ出されたような感覚を覚えたのです | I've failed them. |
関連検索 : 知覚され - それが知覚されました - 知覚されます - 知覚されます - 知覚されます - 知覚されます - 知覚される - 知覚されません - 知覚した値 - 通知されました - 通知されました - 知らされました - 通知されました - 通知されました