"確定拠出年金"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
確定拠出年金 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
彼らの半分は 401(K)プラン 確定拠出年金 に アクセスさえできないことです | First thing to notice is, half of them do not even have access to a 401(k) plan. |
あなたの401(k)年金は確定しています | If you're 60 to 65 you retire on time. |
確信の根拠は | What makes you so sure? |
私は金を銀行に3年定期預金に入れた | I put the money in a three year time deposit at the bank. |
それは私の年金基金でした そしてあなたは 他の年金基金を持つ事が出来ます 年金基金2 | In the previous example, I had Pension Fund 1, that was my pension fund. |
証拠は決定的だ | The evidence is conclusive. |
確かな証拠が必要だ | I need some real proof. |
これが金額の根拠だ... | Let me give you a little idea of where my estimates come from. |
金を出す者に決定権がある | He who pays the piper calls the tune. |
決定的な証拠として | But it doesn't. |
利率だけを考慮に入れ 毎年はらう料金は金利 元金 その額を一定に毎年追加して | Which is essentially you take the original amount you borrowed, the interest rate, the amount, the fee that you pay every year is the interest rate times that original amount, and you just incrementally pay that every year. |
未確定 | Undefined |
犯罪の確かな証拠が無いし | I already have, she replied. |
確固とした証拠が必要です | You must have a hell of a closing,melissa. |
座標確定 | Coordinates are locked. |
提出された証拠からは 少年は有罪のように見えるが | From what was presented at the trial, the boy looks guilty, on the surface. But maybe if we go deeper... |
少年の遺族が金を受け取ったか 確認してくれ | Make sure that the Iraqi mother and her family are taken care of. |
私は彼らにお金を貸す事は出来ません 私は年金基金である為 | And these guys are willing to pay me 8 interest. |
まず確認したいのは このお金の出どころ | So to begin with, what are we saying is the source of this money? |
現金で確実だ | That's the stuff. I've got a sure thing. |
入金の確認を | I'm checking on a wire transfer. |
保安官の年金基金 | Yeah, till next month when the town council meets. Marshal's pension fund. |
私は年金基金です | But there's an issue here. |
資金が続いてNASAがOKを出せば 2016年までに発射して2019年までに 地球外の生命の最初の証拠を得るかもしれません | The next step after that is to test it in Antartica and then, if the funding continues and NASA has the resolution to go, we could potentially launch by 2016, and by 2019 we may have the first evidence of life off this planet. |
不確定なリンク | Undetermined Links |
不確定なリンク | Undetermined |
利益確定も | Go ahead, eat. |
有罪確定だ | We're talking about real jail time. |
口座は5年間 現金の出し入れだけだ | A 5year old bank account opened with cash. |
彼は 昨年現金で1千万ドル引き出した | He made 10 million in cash withdrawals last year. |
CIAが作ったニカラグアのコントラで 米国議会が合法的に資金を拠出し また | And here is the best example, the Contras in Nicaragua, created by the ClA, |
スケジュールに金勘定 | I make the calendar. I pay the expenses. |
想定金額は? | What's the estimate? |
確率 ベイズの定理 そして全確率の定理を学び | You wrote an algorithm that implements what's called Markov localization. |
もし金庫に金が無いと 証拠にこれを警察に送るそ | If that money is not in the safe, we have proof that it was and this goes to the cops. |
つまりベイズの定理というのは 試行から得られる証拠を事前確率に合体させ 事後確率を出すことです 具体的に見てみましょう | In fact, in reality, it's more like a multiplication, but semantically, what Bayes Rule does is it incorporates some evidence from the test into your prior probability to arrive at a posterior probability. |
ですが 証拠は決定的と思います | But the evidence seems conclusive. |
本人は否定してるが 証拠はない | She says she never did. But these days, it's hard to find a woman who ain't been bit. |
それは私です 年金基金 | Maybe I'll drawn me in magenta. |
これは全確率の定理によって算出できます | Thrun The answer is 0.55. |
有罪が確定するまでは無罪という 数百年来の法の理念を逆転させ 無罪が確定するまでは | So what PlPA and SOPA risk doing is taking a centuries old legal concept, innocent until proven guilty, and reversing it guilty until proven innocent. |
B年金基金 そして この年金基金は同じ問題を抱えていました | And this is Pension Fund B. |
サリーを有罪とする 根拠の確からしさと | We don't know what it is. |
根拠のある確率分布ではないのです | This is in principle our next belief. |
確かに興味深いが まだ証拠が弱いな | I mean, it's very impressive but it's still thin. |
関連検索 : 確定拠出型年金 - 拠出年金 - 拠出年金 - 年金拠出 - 拠出年金 - 年金拠出 - 確定年金 - 拠出年金基金 - 年金の拠出 - 非拠出年金 - 拠出型年金 - 年金基金の拠出 - 拠出年金制度 - 拠出年金制度