"私たちは信じて作られました"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

私たちは信じて作られました - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

私たちはやれると信じています
It's a true actual goal.
私たちは神を信じています
We believe in God.
私たちはアフガニスタンに行きました 私たちがアフガニスタンに到着した時 信じられないくらいでした
So he said yes, and we found ourselves in Afghanistan.
私たちは信じられませんでした これがあのタイラーでしょうか
His hands reach out like shells to hold our disbelief.
私は信じている 信じている 信じている と語りました
He went around and told people what he believed.
私たちが信じる全てを
life, liberty, the pursuit of happiness.
お願い 私たちを信じて
Please, Neo, you have to trust me.
私たちは信じ合ってないの
It's about trust, and we don't trust each other anymore.
私は君を信じました
I believed you.
私たちは実は幸運に恵まれて来たという事です 私は信じられないくらいに
But we have to understand that we've been incredibly lucky.
もう一台作ったなんて まだ信じられない
I still can't believe you built another one.
私は信じています 世界を変えるために 私たちは
And I believe the key to opening that door is great communication.
これは私たちが信じていることです
So, bringing together the Small to help facilitate and create the Big,
コンピュータは数字を操れると 私たちは信じているとしましょう
We're essentially going to use numbers under the hood.
しかし 私はまだ信じられません
Now forgive me, prime minister, But I'm finding that hard to believe.
私たちを信じてください
Please believe us.
独自のものを何度も作りました 私たちの自信作です
And these kinds of experiments are started with programs that we wrote ourselves.
私たちがやったと信じ
I believe we did.
私は こう信じています 私たちの世代の価値は
Are we gonna be the generation that defines our failure as a species?
私には信じられません
It doesn't feel right.
私はいつも信じて 彼らは私たちのような動物だった
I always believed they were animals just like us.
私たちはウェブサイトを作りました
I know that for a fact. So, tell us these stories and inspire others on the website.
これを信じて作品を作っています
And all the men and women
私たちは残酷なように 作られたんじゃないのよ
We're not built to be cruel.
私たちに話しかけると信じますか
Do you believe that god can speak to you, father?
今 私たちは作られています 私たちはそこに着いたのなら同様に安全
Well, now, there's Michael, and Stephen and Amariah, exclaimed Phineas, joyfully.
私はあなたに告白しなくちゃ まだ信じてるって
My loneliness is killing me (and I)
建物を作ったのは裸足の大工たちだ と答えました それが信じてもらえなかったので
I said, Yes, they made the blueprints, but the Barefoot architects actually constructed the college.
信じてもらえました?
Now do you believe me?
私たちは 被験者たちに 折り紙を作ってもらいました
So how do we look at this question experimentally?
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And when I inspired the disciples (through Jesus) to believe in Me and My apostle, they said We believe, and You bear witness that we submit
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And when I inspired into the hearts of the disciples that, Believe in Me and in My Noble Messenger they said, We accept faith, and be witness that we are Muslims.
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And when I inspired the Apostles Believe in Me and My Messenger they said, We believe witness Thou our submission. '
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And recall what time I revealed to the disciples believe in Me and My Apostle, they said we have believed and bear thou witness that verily we are Muslims.
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And when I (Allah) put in the hearts of Al Hawarieen (the disciples) of 'Iesa (Jesus) to believe in Me and My Messenger, they said We believe. And bear witness that we are Muslims.
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And when I inspired the disciples Believe in Me and in My Messenger.' They said, We have believed, so bear witness that We have submitted.'
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And recall when I revealed to the disciples to believe in Me and in My Mes senger, they said We do believe, and we bear witness that we indeed are the ones who submit to Allah
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And when I inspired the disciples, (saying) Believe in Me and in My messenger, they said We believe. Bear witness that we have surrendered (unto Thee) we are muslims .
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And when I inspired the Disciples, saying , Have faith in Me and My apostle, they said, We have faith. Bear witness that we are Muslims.
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
When I revealed to the disciples to believe in Me and in My Messenger they replied We believe, bear witness that we submit.
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And remember when I inspired to the disciples, Believe in Me and in My messenger Jesus. They said, We have believed, so bear witness that indeed we are Muslims in submission to Allah .
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
(Recall) when I inspired the disciples to have faith in Me and My Messenger. They said, We have accepted the faith. Lord, bear witness that we have submitted ourselves to Your will
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And when I revealed to the disciples, saying, Believe in Me and My apostle, they said We believe and bear witness that we submit (ourselves).
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
Remember the time , when I inspired the disciples to believe in Me and in My messenger, they replied, We believe, bear witness that we have submitted.
その時われは弟子たちに啓示して われを信じ わが使徒を信じなさい と言った かれらは 答えて 言った わたしたちは信じます あなたは わたしたちがムスリムであることを立証して下さい
And behold! I inspired the disciples to have faith in Me and Mine Messenger they said, 'We have faith, and do thou bear witness that we bow to Allah as Muslims' .

 

関連検索 : 私は信じて作られました - 私たちは、命じられました - 私たちは認識して作られました - 私たちは信じています - 私たちは信じています - 私たちは信じています - 私たちは信じていながら、 - 私たちは感じました - 私たちは、送られました - 私たちは信じてみましょう - 信じられていました - そして、私たちは信じています - 私たちは確信しました。 - 私たちは、信頼されました