"職場の法律"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
職場の法律 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
私達は法律部の職員です | We're from the legal department. |
二人とも法律を守る職業 | A colleague, in fact. |
アメリカでは 法律は専門職学位です | (Laughter) |
彼女は同じ職場で働いていて 法律補助員で 名前はキンバリーよ | She works in his office. She's a paralegal. Her name is Kimberly. |
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた | Health advocates have pushed for laws restricting work place smoking. |
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた | He wanted to follow law as a career. |
誰の法律? | Whose law? |
職場の人は職場の人だよ | I never date coworkers. |
そして 彼は法律に携わりました 現在の法律と同じ法律だ | And he followed the law, which is same law as the law now. |
誰の法律が? | Whose law? |
法律上 | Legally, it belongs to the estate of Harry Montjoy. |
法律が書かれた時 私はその場にいた | I was there when it was written. |
この法律はすべての場合に当てはまる | This law is applicable to all cases. |
法律です | It's the law. |
職場のプレゼンテーション | The screenplay on your home computer |
現在の法律では | Well, under present law. |
職場の皆は | How are the folks? |
私の職場よ | I work here. |
その一方で 法律は | It hits very close to home. |
法律上の理由でね. | For legal reasons. |
法律ですから | It's the law. |
(GitHubユーザ _BAR_ 法律家) | This, graphically, was the answer. |
法律ができた | It's a law now! |
これが法律だ | That is the law. |
町であんたが法律なら ここじゃ俺が法律だ | In town, you're the law. Out here, it's me. |
職場の同僚よ | Scooch over. He's work friend. |
グレーターボストン法律サービス住宅部門の | So my freshman year of college |
法律上は ハリーの財産だ | Oh, come on, come on. I told you it's mine. Let me have it. |
法律の決め事なんだ | I don't want them. You don't have to sign them. |
私の法律事務所には | This is a doctor, whose life is caring for people. |
年齢による差別は法律違反であり 退職が強制されるのは ほんの少数の職業においてである | Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. |
いや なぜ法律を? | No. |
法律もそうです | It's not just hammers and gadgets, like laptops. |
法律ではそうだ | Is that such a crime? |
ああ 俺が法律だ | Yeah, my law. |
法律チームを呼ぼう | I'm calling a forensic team. |
法律事務所は左 | Law firm is on your left. |
その昔の法律によると | And one of the problems young people have is venereal disease. |
パナマの法律が分かるのか | This is Panama, friend. Get acquainted with the law, huh? |
この疑惑の法律が まさに疑惑と言える法律が 不審な時期に | We call it the Section 34 fiasco, the Section 34 fiasco, a suspicious piece of law, and I'm going to say it like it is, a suspicious piece of law was passed at a suspicious time to free some suspects. |
職場恋愛のツケよ | Really, for a serial workplace dater. |
一応 職場なので | A bit more professional. |
飢えの前に法律はない | Hunger knows no law. |
必要の前に法律はない | Necessity knows no law. |
DMCAという法律の要旨は | It was a complicated piece of legislation, a lot of moving parts. |
関連検索 : 職場での規律 - 場所の法律 - 職場の法則 - 法律サービス市場 - 法律の - 法律の - 法律 - 法律 - 法律 - 法律 - 法律 - 法律 - 法律 - 法律