"自分を思い出し"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
自分を思い出し - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
若いときの自分を 思い出して | And you just remember the brother you grew up with. |
昔の自分を思い出せる | Wouldn't you have some relic, an artifact |
誰が 自分の夢を思い出す | What man can remember his own dreams? |
君の発言を聞くと, 若い自分を思い出す | You know... you remind me of myself when I was a young agent. |
我々 は自分自身を思い出させるようにしなければ | Given that we wanna prove that this is a parallelogram |
自分の行動を思い出すと情けないよ | When I think back on what I did, I feel pretty stupid. |
自分が何者か思い出さないと | I had to make sure I remembered it right. |
5 6才の頃の自分を思い出してみて下さい | I want you all to do something. |
自分でテストを書いて 自分で出力を確認して 自分でテストを書いて 自分で出力を確認する | Ten percent do all testing manually. Right? So you write the test. |
自分の上に自分を作り出していく | Doug |
自分自身のエネルギーを 出している | It's giving off its own energy. |
その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した | The music carried me back to my childhood. |
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す | This song reminds me of young days. |
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す | This song makes me think of when I was young. |
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す | Whenever I hear that song, I think of my younger days. |
行き先はわからない 昔の自分を 思い出しなさい | I don't know... honey, you did exactly the same thing when you were her age. |
そして過去を示す物 自分が何者かを 思い出す物 | And some token of your past, a reminder of who you really are. |
彼女を見ると 彼は自分の母親を思い出す | She reminds him of his mother. |
幸せな思い出で 自分をいっぱいにするんだ | Allow it to fill you up. |
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した | The lecturer dwelt on some memories of his college days. |
私は自分のホテルに戻りました 今でも彼を思い出します | He went back to the streets of Kinshasa |
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す | I never see him without thinking of my son. |
最良のトークは スピーカーが 自分自身の一部分を差し出したとき と思うのですが | Chris, I tried to quote you to my team this year something you said under your breath about a year or so at TEDGlobal, |
自分の名前も思い出せなくなります | Your shirt is straight away a rag. |
自分のしている事を どう思う? ! | What do you think you are doing! |
自分たちには出来ないだろうと思っていました | And that was a worthwhile investment |
自分の下手な英語で 自分自身を恥ずかしく思っています | I am ashamed of myself for my poor English. |
自分の名前も思い出せない 魚といるんだぞ | I am miles from home with a fish that can't remember her name! |
自分の仕事に精を出しなさい | You must attend to your work. |
でも 自分たち自身を癒すために 他人を思いやることを思い出したり 愛することや 許すこと | You can't ignore the fact that we are deeply scarred as a people, but instead of trying to heal ourselves by recognizing that we must use compassion, |
自分を自由にし 二人で出かける | I will unlock you myself, walk you out of here. |
今は 自分の子どもを欲しいと思い | Defeat would have come too easily. |
思い出しながら考えて 自分が目にしたものを 理解しようとしました 自分の町のことを考えました | She puzzled and puzzled over every piece of her life and her parents' life, trying to understand what she was seeing. |
リチャード キンブルは 自分の運命を思い | A man who has not yet been found. |
誰かに自分のアイディアを伝えようと思うと 世界は自分を中心に回ってしまいがちです 自分 自分 自分 自分 一番大好きな人は 自分 | Now, this is Copernicus, and he was right, when he was talking to anyone who needs to hear your idea. |
自分をいい人だと思ってる | And I know you are a nice guy, you know? |
自分のベストを目指す 自分の力で 自分の力で出来ない事に | Never cease trying to be the best you can be that's under your control. |
彼は自分の舌を出しました | The wound is just filled with maggots. |
自分で辞表を出したんだ | He put in his papers, Frank. |
トムは自分の魅力を自覚してないんだと思う | I think Tom doesn't realize how charming he is. |
なぜあそこにいたのか 自分でも思い出せない | I can't remember why I was there. |
自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる | Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs. |
自分のしている事をどう思う えっ? | Where do you think you are doing? |
自分のバッグを開けて手を入れて 自分で稼いだ自分のお金を取り出し 男性に渡しました | I opened my bag, put my hand inside my bag, brought out my money that I had earned from doing my work, and I gave it to the man. |
彼は自分の息子を自慢に思っている | He is proud of his son. |
関連検索 : 私は自分自身を思い出し - 自分で思い出します - 自分を思い出させます - 自分自身を思い出させます - 自分自身を思い出させます - 自分自身を思い出させます - 自分を出しキッティング - 自分自身を差し出し - 自分思い出させます - 自分を出します - 自分を出します - 自分を出します - 思い出 - 思い出