"見出しの物語"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

見出しの物語 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

物語の出来上がりです さてその物語とは
You put all those together, and you've got your story to fill in that gap that makes you keep coming back.
自分の物語を追うことで 理論を見出し そこから方程式を考え出しました アレクサンダー大王は 母親が昔語った物語を元に
So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations.
恐怖が生み出した 物語の中で
The problem was that they listened to the wrong story.
笑 私はオセロ物語の見出しを書いてくれるよう頼みました
I mentioned Othello they'd not heard of it but were fascinated.
これはとても多くの映画や物語に見出せます
Meaning, what you think you're getting, then what you're really getting.
しかし同じ物語の繰り返しから抜け出せずにいるのです 同じような退屈な物語を
I believe that we know this, yet we find ourselves trapped in a kind of narrative loop.
物語を語るツールとして
And so when I saw the iPad,
あなたたちの出世物語を カメラで追うの
Great. I've got a new assignment. I'm covering your rise to fame.
グレイル夫人 出てきて見物しろ
You can come out now, Mrs Grayle, you're missing all the fun.
物語の力を 再発見しているのだと思います
And at the same time that we are doing that,
良い物語を発掘する事 特に 語られていない 物語を発見するのが大好きです
Like most journalists, I'm an idealist.
美しい愛の物語を
A beautiful love story.
この物語がどこにあるかを 発見しなければならない あなたに話すこの物語は...
Now we have to find where this story is... this story I'm going to tell you.
見出し語はアルファベット順に並んでいます
The entry words are arranged alphabetically.
裏には見えない物語があるでしょう
(Laughter)
この物語のエピローグとして
And I think this is what we're learning about building cities in the future.
他の人々の物語を語るようになりました 物語の一つはビルマとバングラディシュの
The main thing it did is inspire me to go out with my camera and to tell other people's stories.
勝利の物語
A tale of victory.
真実の物語
True story.
他人に出来ない物の見方が出来る
You see the world in ways that others can't.
予測不可能な結果を 考慮に入れない物語です 入れてしまうと大抵の場合 物語として出来が良くないですからね だから大成功の物語や苦闘の物語が 多いのです
The stories that don't focus on opportunity cost, or the complex, unintended consequences of human action, because that very often does not make for a good story.
誰しも内に物語を秘めています 大切なのはこれを見つけ出すことです
Well let's find out.
出版物も全て英語 それ自体が今後の見通しを決めています 英語の必要性を加速させているのです
So the books are in English, the journals are done in English, but that is a self fulfilling prophecy.
物語の断片や別の物語の冒頭や 証拠写真を見せています 我々が歴史やネット上の物語と どう関わっているかを
It's a space that's more intuitive in which I present fragments of the story, beginnings of other stories, photographic evidence.
公の物語を回避して
And they are giving a voice to themselves.
この物語のヒロイン
The girl in the case.
チョーサーの カンタベリー物語 に出てくる Whan Zephyrus eek with his sweete breeth
You can see eke still used in Chaucer's lt em gt Canterbury Tales lt em gt in a sentence like,
詩人や物語の語り手が
All contradictions of his notes suggest the harmony.
この物語は実際の出来事に基づいている
This story is based on actual events.
建物は物語を語っています
What am I doing with the architecture?
この辞書では発音は見出し語の直後にある
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
物語が眠っています 驚愕の物語です
There's a story in the sea, in the waters of the sea, in the sediments and the rocks of the sea floor.
リチャードソンの恋愛物語に出てくる 貧しい使用人階級のヒロインは
Well, that was the world in which Samuel Richardson's Pamela first appeared.
そして 彼らの物語を語りたい相手の
In 1993 they declared the end of the armed struggle.
カンタベリー物語
CHAUCER CANTERBURY TALES
カンタベリー物語
Thank you, Lord.
この出し物は前に見たから 退屈でしょ
You've seen the act before. How dull for you.
イデオロギーの物語があり 領土の物語があり それらの間の衝突の物語があります
It's a story of nations, of ideologies, of territories, and of conflicts among them.
一つ物語が終わり そして 新しい物語が始まる
As one tale ends, so another begins.
サミュエル ジョンソンは 1759年に出版した小説 アビシニアの王子ラセラスの物語 の中で
Samuel Johnson, the great lexicographer, posed it through his character Rasselas in his novel Rasselas, Prince of Abissinia, published in 1759.
君達の 物語だ
It's not just a play, Michael. It's the play.
世紀の物語を
The yarn of the century,
でも この物語
But this story.
物語がなければ存在していません 私たちは自らの存在を確立するために 物語を作り出します
I exist because there are stories, and if there are no stories, we don't exist.
この辞書は見出し語が約4万はいっている
This dictionary contains about 40,000 headwords.

 

関連検索 : 見出し語 - 見出し語 - メイン見出し語 - 見出し植物 - 見出し語の下で - 物語の物語 - 物語を発見 - 見出し - 見出し - 見出し - 見出し - 物語の後の物語 - 見出しと小見出し - の物語