"親権決済"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
親権決済 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
親権は | And the kids? |
解決済み | Solved |
親権取引 って | What do you mean exchange of custody ? |
決定権はチャーリーに | I'm sorry, john, but i think that's charlie's call now. |
だが親権は僕だ | You can visit as much as you want, but I retain custody. |
彼は経済学の権威です | He is a great authority on economics. |
親権放棄の申請書 | Emancipation papers. |
親権放棄の申請書 | Emancipation papers? |
いいねえ 親権行使 | Parental authority, i like it. |
...カイルだ 親権は譲歩する | Eleven a.m. tomorrow at the courthouse, I know. I'll be there. |
決定権は私にある | My say. |
両親にもばれずに済み | Just stop drawing in my class. |
ネット決済もできるんだ | Louis helped me set up a PayPal account and everything. |
本当だ 決済もできる | Yeah, look at that. It's got PayPal and everything. |
所有権はご両親にある | Your parents have always been the property owners. |
解決済みの段階ですか? | Is it assigned? |
私は社員に 決定権を与え 権限を与え | Weird concept I hired you I should trust you. |
原告の唯一の親権の下で | best served under the... |
経済的な決断に関しても | We're going to perceive it as a good thing to go after. |
決済口座に入ってるのさ | It's actually right there in the PayPal account. |
解決済みだと思ってたわ | I thought we'd settled this. |
父親として決めた | I'm his father. It's my decision. |
親権を取り戻せないでしょ | Well, you don't expect me to be able to regain custody if the judge finds out I can't drive Nancy to the doctor. |
彼は経済的に親に頼っている | He is not economically independent of his parents. |
ユダヤ人の民族自決権への NO | The PLO was continuing a long Arab history of saying No |
不明ですが 決済は金曜です | Why? McGEE Don't know. |
現在における主導権 決定権を握っています | I mean, let's face it, the present self is present. |
受け取り 父親に子供の親権を 与える判事から | Not true. |
金を出す者に決定権がある | He who pays the piper calls the tune. |
決定を下すのは彼の権限だ | The decision belongs to him. |
その問題はすべて解決済みだ | The matter is all settled. |
近親者に行くが未決だ | We hold it, pending next of kin. |
お前の親に決まっとる | You'll know very soon what parents. |
少年にとって父親は権威だった | For the boy, his father represented authority. |
親権の観点からも 有利だと思う | It just puts you in a better position in regards to custody. |
私は親から経済的に独立している | I'm economically independent of my parents. |
ルース ノートンとジョージ ブラウニングだ 事件は解決済みだ | You sure it was Ruth Norton, huh? |
彼は決して親切ではない | He is by no means kind. |
親衛隊は決して眠らない... | That sucks SS never Friday ... |
君が自分から親権を放棄したんだ | I didn't take her away. |
親友じゃないけど 権利はあるわよ | I may not be her dearest particular friend, but have as much right to be asked! |
その後 リサの母が訴え 親権は彼女に | The dead wife's mother sued him for full custody of Carson and won. |
彼女は親から経済的に自立している | She is economically independent of her parents. |
彼は両親から経済的に独立している | He is economically independent of his parents. |
両親は あの時 橋を通らずに済んだと | Then they wouldn't have been on the bridge at the exact point when... |
関連検索 : 親切決済 - 債権の決済 - 親権 - 親権 - 親権 - 親権 - 親権 - 親権 - 親の親権 - 決済する権利 - 決済 - 決済 - 決済 - 決済