"誇りを持って晴れやか"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
誇りを持って晴れやか - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ハドンフィールドやって来た 誇りを持ってやって来た | We're from Haddonfield, couldn't be prouder. |
ハドンフィールドやって来た 誇りを持ってやって来た | We're from Haddonfield, couldn't be prouder! |
自分の仕事に誇りを持ってますか | Do you take pride in your work? |
名前に誇りを持てよ | Let me take care of this. You should be proud of that name, son. |
人として 晴れやかな魅力を持った人たち | They are attractive as human beings. |
一緒に立ち上がり 誇りを持って戦いを! | Rise up together and battle with pride! |
もっと自分に誇りを持ってください | Please take more pride in yourself. |
俺は 自分の仕事に誇りを持ってるからサ | I take a big pride in my duties. |
全員が仕事に誇りを持っています | The entire crew takes pride in its work. |
回答に誇りを持っていただきたい | I want you to be happy that you learned something new, and proud that you came up with a solution that is just as good. |
月に50ドルで 誇りが持てるか | How can you be proud on 50 a month? |
勇気や誇りだってある | But there is courage also, and honor to be found in men. |
もっと誇りを持つべきです 船長 | You should be very proud of yourself, Captain. |
誇りを持って この予告編をお見せします | It's a fantastic story of life on the earth. |
いいえ 保安官として 誇りを持っていたわ | No, a lawman, proud of hisjob. |
自分に誇りを持ちなさい | Be proud of yourself. |
手伝える事に誇りを持つ | To its own democracy. |
誇りをもってね | Anywhere, any city in the world, I'd walk with you. I'd be proud to. |
あなたは自分の事業に誇りを持っている | CA But I don't think that's right, Boone. |
それを誇りに思ってるわ | After I married George, I became an American citizen. |
私の坊やたちをそれは誇りに思っています | I'm so proud of my boys. |
あなたが持っている誇りを持っていませんジュリエット しかし あなたが持っていることに感謝 | Unworthy as she is, that we have wrought So worthy a gentleman to be her bridegroom? |
イスラエルは 誇りを持って 現代主義の力を支援します | These forces clash around the globe, but nowhere more starkly than in the Middle East. |
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている | Mike is proud of his father being rich. |
晴れてきた かさを持ってくる必要がなかったな | The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. |
彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった | She had never been so proud of herself. |
誇りを知れ | What's happened to your dignity. |
彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった | Because he was too proud of himself, he couldn't do it. |
その老医師は自分の仕事に誇りを持っている | The old doctor takes pride in his work. |
心の中の倫理的英雄に誇りを持ってください | Well, acknowledge them. |
私が誇りを持って先導している 聞かれる前に言うが 子供は元気だ | Before you ask, your child is safe and sound... finally sleeping through the night. |
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた | The workers took pride in their work. |
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた | The workers were proud of their work. |
だが誇りを持ってそうしたのだ 気高いだろうが | But he did so with honor, dignity and |
素晴らしい事したのよ 誇りに思うわ | Don't be. I don't care. |
あの学校に行ったと誇りを持って 言える学校です そして コミュニーティーも 誇りに持てる学校です そのために 毎日頑張って指導に当たり | They deserve a quality school in their neighborhood, a school that they can be proud to say they attend, and a school that the community can be proud of as well, and they need teachers to fight for them every day and empower them to move beyond their circumstances. |
君を誇りに思ってるぞ | You're quite a prize. |
誇りに思ってる | Proud of yourself? |
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている | A good craftsman takes pride in his work. |
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている | The inhabitants are proud of their urban culture. |
一つです 私はサウジ人女性として誇りを持ち | So it's these two totally different perceptions of my personality. |
おれに寄りかかってて 誇りがどうこう言うな | Don't talk to me about dignity. You're playing a weak hand. |
ソフトを作った息子を持って 誇りに思います 母が喜んでくれて 私はうれしくなりました | I'm so proud to have a son that created the software that allowed these kids to make Mother's Day cards for their mothers. |
私の誇りです この経験を 誇りや名誉と考えるのは 記者としてばかりではなく | I had the honor of being one of those reporters that lived through that siege, and I say I have the honor and the privilege of being there because it's taught me everything, not just about being a reporter, but about being a human being. |
兄上を誇りに思って 焼け | Make your brother proud. Let it burn! Let Troy burn! |
関連検索 : 誇りを持って - 誇りを持って - 誇りを持って - 誇りを持ってグロー - 誇りを持って着用 - 誇りを持って膨潤 - 誇りを持って破裂 - もっと晴れやか - 誇りを持っています - 誇りを持っています - 晴れやかグロー - と晴れやか - 晴れやかマシン - 晴れやか探して