"誇りを持って"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

誇りを持って - 翻訳 : 誇りを持って - 翻訳 : 誇りを持って - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

名前に誇りを持てよ
Let me take care of this. You should be proud of that name, son.
ハドンフィールドやって来た 誇りを持ってやって来た
We're from Haddonfield, couldn't be prouder.
ハドンフィールドやって来た 誇りを持ってやって来た
We're from Haddonfield, couldn't be prouder!
一緒に立ち上がり 誇りを持って戦いを!
Rise up together and battle with pride!
もっと自分に誇りを持ってください
Please take more pride in yourself.
全員が仕事に誇りを持っています
The entire crew takes pride in its work.
自分の仕事に誇りを持ってますか
Do you take pride in your work?
回答に誇りを持っていただきたい
I want you to be happy that you learned something new, and proud that you came up with a solution that is just as good.
もっと誇りを持つべきです 船長
You should be very proud of yourself, Captain.
誇りを持って この予告編をお見せします
It's a fantastic story of life on the earth.
いいえ 保安官として 誇りを持っていたわ
No, a lawman, proud of hisjob.
自分に誇りを持ちなさい
Be proud of yourself.
手伝える事に誇りを持つ
To its own democracy.
誇りをもってね
Anywhere, any city in the world, I'd walk with you. I'd be proud to.
あなたは自分の事業に誇りを持っている
CA But I don't think that's right, Boone.
俺は 自分の仕事に誇りを持ってるからサ
I take a big pride in my duties.
月に50ドルで 誇りが持てるか
How can you be proud on 50 a month?
イスラエルは 誇りを持って 現代主義の力を支援します
These forces clash around the globe, but nowhere more starkly than in the Middle East.
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている
Mike is proud of his father being rich.
その老医師は自分の仕事に誇りを持っている
The old doctor takes pride in his work.
心の中の倫理的英雄に誇りを持ってください
Well, acknowledge them.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた
The workers were proud of their work.
だが誇りを持ってそうしたのだ 気高いだろうが
But he did so with honor, dignity and
あの学校に行ったと誇りを持って 言える学校です そして コミュニーティーも 誇りに持てる学校です そのために 毎日頑張って指導に当たり
They deserve a quality school in their neighborhood, a school that they can be proud to say they attend, and a school that the community can be proud of as well, and they need teachers to fight for them every day and empower them to move beyond their circumstances.
あなたが持っている誇りを持っていませんジュリエット しかし あなたが持っていることに感謝
Unworthy as she is, that we have wrought So worthy a gentleman to be her bridegroom?
君を誇りに思ってるぞ
You're quite a prize.
誇りに思ってる
Proud of yourself?
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている
A good craftsman takes pride in his work.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている
The inhabitants are proud of their urban culture.
一つです 私はサウジ人女性として誇りを持ち
So it's these two totally different perceptions of my personality.
それを誇りに思ってるわ
After I married George, I became an American citizen.
兄上を誇りに思って 焼け
Make your brother proud. Let it burn! Let Troy burn!
あなたを誇りに思ってる
I'm proud of you!
私は父を誇りに思っている
I'm proud of my father.
母は私を誇りに思っている
My mom is proud of me.
この旅をじっと見つめています 誇りを持って 今夜この場に立っています
And I can look at the journey, not just the destination.
誇り お前が 誇り だと
Who the hell are you to talk about dignity?
誇りにも思っております
And to have served France
誇りを知れ
What's happened to your dignity.
とても誇らしい気持ちです
Mr. Cardinez, how does it feel to have saved two lives?
彼は息子を誇りに思っている
He is proud of his son.
彼は息子を誇りに思っている
He takes pride in his son.
私は息子を誇りに思っている
I'm proud of my son.
私は学校を誇りに思っている
I'm proud of my school.

 

関連検索 : 誇りを持ってグロー - 誇りを持って着用 - 誇りを持って膨潤 - 誇りを持って破裂 - 誇りを持っています - 誇りを持っています - 誇りを持って塗りつぶし - 誇りを持って晴れやか - に誇りを持っています - 私たちは誇りを持って - 私は誇りを持っています - 私は誇りを持っています