"談話の間"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
談話の間 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
彼の話は冗談だ | His talk was a mere game. |
リスターと談話が | Still, I had that conversation with Lister. |
談話室でね | See you in the Common Room, Harry. |
ブラックカードだ 談話中止 | Black card Lister, I'm holding up a black card. Conversation over. |
ここがグリフィンドールの談話室だ | Welcome to the Gryffindor common room. |
20分間の相談に700ドル | Well, with Sylvia Browne I would think so. |
ウシャヒディ仲間の 冗談ですが | This is the reality that we deal with. |
ここは6年生の談話室だよ! | We're in the sixth form common room! |
相談したくて電話した | And then I don't know. |
彼はその話を冗談だと考えた | He regarded the story as a joke. |
グリフィンドール寮の談話室で 土曜の夜1時に | Meet me in the Gryffindor common room, 1 00 this Saturday night. |
会談は2日間続いた | The talks continued for two days. |
彼女はその話を冗談だと考えた | She regarded the story as a joke. |
相談は一時間600ドルだが | Okay? I get paid 600 an hour to listen to shit like this. |
CMとCMの間に できる相談かい | They're only good for little problems that fit between commercials. |
冗談じゃない 真面目な話だ | You mean I'm inventing this for my own pleasure? |
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った | In their discourse after dinner, they talked about politics. |
勿論だ 冗談で言う話じゃない | Has the tsar really abdicated? |
真剣な話 冗談では済まないぞ | I'm being serious. What you're planning is no joke. |
違う冗談言えない 他の事 話すとかさ | You know, that could be my sister you're talking about, and could you joke about something else? |
結合双生児の話は 冗談ではなかった | Vera wasn't kidding with that Siamese twins crack. |
凄いです こんな感動的な話は初めてです まさに美談の中の美談です | Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! |
まぁ これは仲間内の冗談なのですが | This is not some sort of cultural thing for the time of year. |
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ | She ended off her speech with some jokes. |
叔父は冗談のつもりでその話を私にした | My uncle told me the story by way of a joke. |
パーティーの雑談には 不向きな話題になりそう | You don't want to know, it's... It's not exactly party chitchat. |
この間の話 | Huh? |
彼はいきいきとして彼の冒険談を話した | He told of his adventures with animation. |
夕食後に談話室で 設定しましょう | I'll assemble them in the common room after dinner. |
今日私は ULearnでの体験談についてお話します | I am from Venezuela and today I want to talk about my experience in ULearn! |
へドリアン軍曹 ご同行ねがいます 談話のようです | Sergeant Hadrian, you'll come with us, please. She's just about to speak. |
冗談は止めてよ 時間がないんだ | Stop joking. We don't have time. |
男 母に電話します エミリーに何を言うか 相談を 電話の呼び出し音 | Currently, I'm calling my mom to ask her what I should say to Emily today. |
もう電話があったわ 冗談かと思った | Someone already called. I thought it was a joke. |
バーカ 冗談だよ 冗談 | Silly! Just joking... joking. |
いいえ ただの冗談です 冗談 | I was joking. |
誰かに電話して相談しようと思ったのよね その話をしてくれる | When Aimee got there, she decided that she's, kind of, curious about track and field, so she decided to call someone and start asking about it. |
仲間の話です | It's based on the protesters at the Democratic Convention in 1968, |
電話の時間だ | Time for your phone call. |
お話の時間ね | Time for bed. Come on! |
ちなみに それはこの話の後日談にする予定です | By the way, I plan to do that for this story's sequel. |
この間は相談に 乗ってくれてありがとう | I wanted to thank you for letting me cry on your shoulder the other day. |
お前に話しかけても 結局 わしとの相談になる | When talking to you I talk only to myself |
牧師 民間人 トカゲ FBIか 笑えない冗談だ | A priest, a civvy, a lizard, and a fed. If this is a joke, I'm not laughing. |
住んでいる街で相談110番に電話すると | This is the call center for the services and information line. |
関連検索 : 談話の時間 - 談話 - 会話談話 - 間接的な談話 - 談話のレベル - 談話の場 - 談話パワー - ビジネス談話 - ジェンダー談話 - 談話で - 談話スタイル - 談話プラクティス - 談話レベル - オープン談話