"請求が生じています"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
請求が生じています - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
月55万ドルを 請求しています | We're billing roughly 550,000 per month. |
請求票です | Requisition forms. |
これが請求書 | Watch where you're going. |
請求書 | Don't. |
請求書送って | send me a bill. |
またカードの請求よ | Phil, there's another credit card charge. |
奥さんのクレジットカードの請求書じゃないか | This is your wife's Visa bill. |
請求書を見たら 生き残れないかも | Mmhmm. Just wait till you get my bill. |
請求周期 | Billing Periods |
請求額は | How much are they asking for? |
請求書か | Bills? |
請求書に記入しているの 請求書の支払いさ そして駐車券 | Just filling out a check paying some bills and a parking ticket. |
請求書1111は未払いになっております | Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. |
俺が請求書を払っているから | Since I paid for it... |
病院から請求書が | The hospital bill came. |
請求周期をカスタマイズする | Custom billing periods |
開示請求を | Was working on. |
私が請求するのは これはシナリオ1です これはシナリオ2です 私はその1 12を請求します | Instead of charging you 100 per year, I'm going to charge you so this is scenario one, this is scenario two. |
バターと卵屋じゃないわね 請求書だけ置いていく | I know it can't be the milk man, the gas man, the bread man, who always collects |
これもあります クレジットカードの請求書 | Password , your name , your address , |
私に請求すればいいでしょ | They can bill me. |
賠償金を請求するわ | She deserves compensation! |
それはあなたが希望している請求書です 先生 と彼女は言った | She had deliberated over this scene, and she came holding a little tray with an unsettled bill upon it. |
昨夜の請求書だ 何ですって | Bill for your little party last night. |
請求の開始日 | Billing start date |
この請求書の支払いは今日になっています | The payment of this bill is due today. |
ご請求次第カタログをお送りします | Our catalog will be sent on demand. |
かけたとき2ドル請求されます | I don't know if you realize this. When you call 411 on your cell phone, they charge you two bucks. |
私が当事者の生活と魂に請求さここでした | Was he has he been was he very worried? I chuckled. |
いくら請求するかについては話していませんね | We just talked about revenue streams. |
請求書を合計してください | Please add up the bill. |
必要経費に限り請求することができると定めています | The E Government Act of 2002 states that the courts may charge only to the extent necessary, in order to reimburse the costs of running PACER. |
請求周期の月数 | Months per billing period |
請求書は送るわ | I'll be sending you a bill. |
請求書以外はな | Except for the bill. |
どうぞ シャンパン代も 請求しますからね | There we are. We're billing you for this by the way. Congratulations. |
彼がまじめなことは私が請け負います | I can assure you of his earnestness. |
どうやって これを請求するかね | Oh yeah, I've got to figure out how to bill this. |
私は あなたに約0.2 を請求しますね | I'm going to charge you 1. that is 0.00274. |
本質的には私が何を請求するかです | My rate is r percent. |
本気で請求したら | If you were man enough to file a claim... |
請求書を送ろうか | So you want me to bill you? |
残念ですがあなたの請求は拒否されました | I regret to inform you that your application has been refused. |
好きなだけ請求して いいから助けて | That's fine. Bill me anything you want. Just help me. |
支払い請求書があることのお知らせです | This is a friendly reminder about an overdue invoice. |
関連検索 : 請求が閉じています - 生じた請求 - 生じた請求 - 請求生じました - 請求はから生じます - コストが生じています - 請求が発生します - 請求が発生します - 請求が発生します - 生じています - 生じています - 生じています - 生じています - 生じています