"請負業者賠償責任"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
責めはない 関係請負業者は | The contractor involved will not be blamed. |
130万ドルの 賠償請求よ | Warner Bros., Columbia, 20th Century Fox and MGM. |
賠償金を請求するわ | She deserves compensation! |
関係請負業者に | Apparently, there was no question of negligence. |
彼らはドライバーに損害賠償を請求した | They demanded damages from the driver. |
請負業者が倒産した時 | And then the financial collapse happened. |
営業責任者も雇わない | Listen, we're not going to have sales marketing and bus dev on day 1. |
責任を負うと | You take responsibility? |
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した | Mr Smith sued them for damages. |
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した | Mr. Smith sued them for damages. |
いいえ アメリカ人の請負業者です | No. A contractor. An American. |
賠償すべきだと | We all agreed. |
ブックデザイナーは三者に責任を負っています | And it's a responsibility that I don't take lightly. |
盗んだ金も賠償し | He did. He served out his sentence. |
賠償額は約1億クローネ | Thanks, Hollywood, for teaching us that the good guys win in the end. |
俺が賠償金を払う | I want to pay compensation for her sons. |
グローバルに 展開する企業は グローバルに 責任を負わねば | As a company with global reach and global interests, we have global responsibilities. |
生産者側は立証責任を負いません | So it's a case of innocent until proven guilty. |
私も責任を負います | We are all responsible. |
裁判官も上級審に説明責任を負います 大統領は有権者に説明責任を負います 説明責任の元をたどれば | The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. |
ある企業の 元最高経営責任者よ | He was a former CEO. |
国家 線形加速器 事業の責任者です | I am the director of the National Linear Accelerator Project. |
リン 賠償保険があるから | Man How do you know? |
請負業者が年内に 家を引き渡せるよう | Itwasthesafehouse whereweputmax andthekids. |
寮の責任者 | Hey alright, listen. It's getting a little intense in my room. |
その責任は彼には負担だ | That responsibility is a burden to him. |
彼がその全責任を負った | He assumed full responsibility for it. |
私は全責任を負わされた | I am left with all the responsibility. |
でも みな責任を負います | Thank you. |
すべての責任を負います | The responsibility is mine. I must have it, sir. I shall not give way. |
私が責任を負うんでしょ | But you want me to be responsible. |
責任を負わないのが アウトローだ | What's the point of being an outlaw when you've got responsibilities? |
賠償額は どれ位でしょう | And after the closing arguments we're finished. |
ビデオの作者は責任を負っていません これは | Neither the film makers or compositors are responsible for the people navigating to it or what they do afterwards. |
責任者は誰だ | Who is in charge of this? |
タスクフォースの責任者よ | She's a task force chief. |
責任者を頼む | Yeah, let me speak to your supervisor. Yes, sir. |
最高会議にのみ 責任を負う | And it is to the Presidium alone that we are responsible. |
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった | He had to answer for the consequences of the project. |
その場合は帝国が賠償する | The Empire will compensate you if he dies. Put him in. |
店は賠償は要らないそうだ | Store owner's not pressing charges. |
たっぷり賠償金 取ってやる | I can't wait to stand over your shoulder and watch you write us a cheque. |
責任者の先生は | I'm the headmaster for all parts. |
だれか? 責任者は? | Let's go! Hello? |
責任者のトニー ディノッゾだ | I'm Special Agent Anthony DiNozzo. I'm in charge here. |
関連検索 : 賠償責任 - 賠償責任 - 賠償責任 - 職業賠償責任 - 賠償責任補償 - 賠償責任補償 - 賠償責任補償 - 第三者賠償責任 - 賠償の責任 - データ賠償責任 - 責任の賠償 - 責任と賠償 - 賠償と責任