"賠償と補償"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
賠償と補償 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
賠償すべきだと | We all agreed. |
盗んだ金も賠償し | He did. He served out his sentence. |
賠償額は約1億クローネ | Thanks, Hollywood, for teaching us that the good guys win in the end. |
俺が賠償金を払う | I want to pay compensation for her sons. |
130万ドルの 賠償請求よ | Warner Bros., Columbia, 20th Century Fox and MGM. |
賠償金を請求するわ | She deserves compensation! |
損害補償は | You'll pay for the breakage? |
何の補償だ | What compensation? There is nothing... |
リン 賠償保険があるから | Man How do you know? |
賠償額は どれ位でしょう | And after the closing arguments we're finished. |
その場合は帝国が賠償する | The Empire will compensate you if he dies. Put him in. |
店は賠償は要らないそうだ | Store owner's not pressing charges. |
たっぷり賠償金 取ってやる | I can't wait to stand over your shoulder and watch you write us a cheque. |
私は彼に損害賠償を要求した | I claimed damages against him. |
彼らはドライバーに損害賠償を請求した | They demanded damages from the driver. |
賠償のために 飛び回るしかない | There is no chance in hell this verdict will hold in an appeal. |
賠償額を下げるよう 交渉します | I'll give a jury a dozen reasons to award your employees less than that. |
この農家の方々に対して 生産者の方々に対して 補償 賠償をするっていうのは 当然の話 | It's like saying the whole nation should be exposed to low radiological dosage |
遅く微風を補償します この設定は として知られている ケンタッキー補償 | Gilliland useless 2.40cm to the left of the goal to compensate a light wind that slows down. |
食物は一種の補償です... | You know, food is sort of my consolation... |
賠償額は450万ドルから 660万ドルに増えた | Right. |
国家が国民への賠償を忘れなかった | It's an independent territory. They control all mineral resources. |
賠償額は 陪審員に決めさせましょう | I'd like to take it to a jury and let them decide what Mr. Arthur Frobisher owes you. |
彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った | He received a large sum of money in compensation for his injury. |
結局 わが社が損害を補償する | After all, we've got to make good the loss. |
損害補償額は増大しています | Their recovered losses are going up. |
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した | Mr Smith sued them for damages. |
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した | Mr. Smith sued them for damages. |
...短縮されたが 賠償は発生 有罪判決だ そこだ | Gottfrid Svartholm was sick . ...was shortened but the damages were raised. We're convicted. |
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した | We went to court when they refused to pay for the damage. |
賠償金が取れそうよ 警察で書類をもらったわ | You CAN get compensation. I've got this document thing off the police. Don't thank me! |
奴らの苦痛の補償がどこにある? | Where's the compensation for their pain and suffering? |
僕のために賠償金を 払うことになったら同情するよ | Yeah, it'd be a pity if you had to pay for me. Hi. |
弁償 | Compensate? |
700万の人々の家族に賠償金は支払われているか | And where are the reparations for the families of those 7 million? |
彼はお金でその事故の補償をした | He compensated me for the accident with money. |
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした | She sued him for damages. |
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした | They sued the government for damages. |
保険の補償額は20万ドルよ もし原告が... | Your policy only covers 200 000. If the plaintiff is awarded... |
償いよ | Atonement. |
ハイチはフランスの財産を侵害したため 賠償金を背負うことになった と | So that's why France claimed that |
償却は減価償却費と正確な同じ物です | So therefore, I put it down there. |
腕をつかまれると バクスターは 無力 重力補償モードになり | And so Chris is going to come and grab the other arm now. |
賠償金の理由は 財産の損害 それがフランスの主張なんだよね | And just to add insult to injury, the reason for the debt, they claim, was for lost property. |
償還価格 | Redemption |
関連検索 : 賠償補償 - 補償や賠償 - 損害賠償と補償 - 賠償責任補償 - 補償損害賠償 - 賠償責任補償 - 賠償責任補償 - 補償や損害賠償 - 補償的損害賠償 - 賠償 - 賠償 - 賠償 - 賠償 - 賠償