"賠償責任につながります"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
賠償責任につながります - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
賠償すべきだと | We all agreed. |
俺が賠償金を払う | I want to pay compensation for her sons. |
賠償金を請求するわ | She deserves compensation! |
共同責任は無責任になりがちだ | Everybody's business is nobody's business. |
その場合は帝国が賠償する | The Empire will compensate you if he dies. Put him in. |
リン 賠償保険があるから | Man How do you know? |
それについてはあなたに責任があります | It is you that is to blame for it. |
盗んだ金も賠償し | He did. He served out his sentence. |
賠償額は約1億クローネ | Thanks, Hollywood, for teaching us that the good guys win in the end. |
私にも責任があります | I'm struggling with it myself, frankly. |
たっぷり賠償金 取ってやる | I can't wait to stand over your shoulder and watch you write us a cheque. |
賠償額を下げるよう 交渉します | I'll give a jury a dozen reasons to award your employees less than that. |
私にその責任があります | I am to blame for it. |
私が責任を取ります | I'll take responsibility. |
130万ドルの 賠償請求よ | Warner Bros., Columbia, 20th Century Fox and MGM. |
責任は僕にあります | The fault is mine, and so must the remedy be. |
責任は私にあります | I take full responsibility. |
そのことついては私に責任があります | I am to be blamed for that matter. |
そのことついては私に責任があります | I'm to be blamed for that matter. |
彼らは私に責任をなすりつけた | They shifted the blame onto my shoulders. |
彼は責任を友人になすりつけた | He fixed the blame on his friends. |
賠償のために 飛び回るしかない | There is no chance in hell this verdict will hold in an appeal. |
店は賠償は要らないそうだ | Store owner's not pressing charges. |
私は彼に損害賠償を要求した | I claimed damages against him. |
俺が責任を持つ | And now, I have to do my job. |
国家が国民への賠償を忘れなかった | It's an independent territory. They control all mineral resources. |
その責任は私が取ります | I accept that responsibility, sir. |
患者への責任があります | But I do have a responsibility to my patients. |
賠償額は 陪審員に決めさせましょう | I'd like to take it to a jury and let them decide what Mr. Arthur Frobisher owes you. |
賠償額は どれ位でしょう | And after the closing arguments we're finished. |
共同責任は無責任になる | What's everybody's business is nobody's business. |
彼らはドライバーに損害賠償を請求した | They demanded damages from the driver. |
あいつには責任がある | He's responsible. |
全責任は私が取ります ぜひ... | I take full responsibility. |
責任がない | You're not in charge? |
私が責任を持ちます | I take full responsibility for that, sir. |
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ | Jim is no more to blame than you are. |
共同責任無責任 | Everybody's business is nobody's business. |
知ったゆえの責任があります 2008年に | And I also want to talk about what I call our new burden of knowledge. |
貴方は言葉と行動に 責任があります | You are responsible for your words and actions. |
賠償額は450万ドルから 660万ドルに増えた | Right. |
つまり 誰もが説明責任を負わなければならない | I think the law would be a really good thing to keep. |
つまり君が責任を取るべきだったのだ | In brief, you should have accepted the responsibility. |
つまり君が責任を取るべきだったのだ | In brief, you should have accepted responsibility. |
僕にも責任が | I was half responsible. |
関連検索 : 賠償責任 - 賠償責任 - 賠償責任 - 賠償責任補償 - 賠償責任補償 - 賠償責任補償 - 賠償の責任 - データ賠償責任 - 責任の賠償 - 責任と賠償 - 賠償と責任 - 賠償責任リスク - 責任につながります - 責任に対する賠償