"通りました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
通りました - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
通常通りに彼を収監しました | We've done it up just the way it was. |
その通りにしました | Take control of your health and get on with your life. |
通信を切りました | He closed the channel. |
目抜き通りを通行止めにしました | Video Unclear |
指示通り到着しました | hey, i got here as fast as we could. |
望み通りになりましたか | Did you get your wish? |
全部で6通りありました | There's a fourth path through, and there's a fifth path. |
つまり 想像してた通りの | What What I thought about a war, what I thought a war was |
まあ その通りでした | And I thought it might serve as a kind of permanent mnemonic device. |
調教しました 見ての通り | So we trained them to be able to do three separate words, to lay out them properly. |
ジュマが通信を切りました | Damn it. Juma's cut off our communication. |
そしてまた10通りを試します | You try out all 10. You keep the one that works best. |
話した通り | I told you. |
そしてその通りにしました | And I'm going to create this in two years, and I have. |
バレー通りと14番通りの交差点にある 交通カメラです コンビニへ入りました | Traffic camera picked them up entering a convenience store on Valley and 14th. |
振り返って 通りを見渡しました | And then, in the middle of a sentence, at the very birth of twilight, |
通常通り無効にしたら | all conventional attempts to dismantle the jz33 |
平常通り営業いたします | Business as usual. |
時間通りに着きましたか | Did you get there on time? |
奴ら通気シャフトに入りました | They've gone up the ventilation shaft. |
通称もなし 帰りたまえ ゴードン | no other alias. go home, Gordon. |
画面と通信が戻りました | Sir, we have screens and communication back. Phil... |
たまたま通りで宇野氏に会いました | It happened that I met Mr Uno on the street. |
予想した通りの結果が出ました | Let's go see. |
予想通りの展開になりましたね | It went just as we expected. |
その通りやると こうなりました | (Laughter) |
これをマンハッタンの通りで放しました | It said, Can you help me get there? |
既にお答えしました通りです | Asked and answered. |
約束通り 計画は進行しました | The plan has gone as you had promised, my lord. |
皆さんの望み通りまた落ちました | I enrolled for the college and what was the result? |
ヒジャーズ鉄道はイスタンブールから ダマスカスを通り メディナまで通っていました | This is the Hejaz Railway. |
商業的な通りを採用し またその街の目抜き通りとなる 並木道を造りました | They took the commercial strip shown on the black and white images below, and they built a boulevard that has become the Main Street for their town. |
以下の通り注文いたします | I would like to place an order for the following. |
ご要望の通りにいたします | We shall be pleased to comply with your request. |
また別のみすぼらしい通り | Another dreary town. |
棺はありましたよ 普通のが | Yes, there was a coffin, but an ordinary one. |
通信妨害を取り除きました | I've broken through their jamming frequencies. |
到着した いま入り口を通過 | Arriving at the location now. We have a clearance to engage. |
その通りにします | Whatever you say. Now... |
まったくその通り | That's absolutely right. |
人もたくさん通りますが ここはバスも通ります | This is the main drag of Rocinha, the Estrada da Gavea, and there's a bus route that runs through it, |
申しました通り たった二人の労力で | I'm going to show you a brief time lapse. |
ハリーを調べにやりました ヨーク通りです | We got a home address on him. |
3年間 文字通り何でも作りました | There was no in house department that these things were pushed to. |
結局はその通り以上になりました | lots of engineering. |
関連検索 : 通じしたたります - 通りでした - 通りに面しました - ただ通り抜けました - 通知に始まりました - 精通になりました - 通知を取りました - 意図した通り - 混雑した通り - 通過しました - 通過しました - 通過しました - 通信しました - 通信しました