"通じしたたります"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
通じしたたります - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ご存じの通りです 拙著で述べましたが | It's now about connecting to your communities, connecting to your social networks. |
グローバルに繋がり始めました 船や電車を通じて また電信やインターネットを通じて | And then from about 500 years ago, humans began to link up globally through shipping, through trains, through telegraph, through the Internet, until now we seem to form a single global brain of almost seven billion individuals. |
言った通りにして 信じて | Do what I say! Trust me. |
間違いを認識した時 回答の通りに感じます | (Laughter) |
祈りが通じたのね | It worked. Jesus answered my prayers. |
言った通りじゃない | I told you it was gonna rain! |
そしてまた10通りを試します | You try out all 10. You keep the one that works best. |
お通じがよくなりますよ | It moves the bowels. |
平常通り営業いたします | Business as usual. |
芸術家でもあります 芸術を通して 通じ合おうとしています | I studied theatre. I do theatre. |
通常通りに彼を収監しました | We've done it up just the way it was. |
ご覧の通り常に同じ動きをします | I've made him run into a wall here, over and over again. |
通じたか | We communicating now? |
通じたか? | Did you get through? |
瞑想のクラスに はじめて参加しました 信じ難いですが まさに想像通りの環境でした | So I was about 11 when I went along to my first meditation class. |
涙したりするのを見ると 感動します この展覧会を通じて | It's quite amazing how these things can make you smile, can make you laugh, can make you cry sometimes. |
新たな見方を迫ります こういった測定を通じて | Well, you know, the the fossil record is truly amazing because it really forces you to look at living animals in a new way. |
通じてますよ | We think you're hot. |
既にお答えしました通りです | Asked and answered. |
通信を切りました | He closed the channel. |
以下の通り注文いたします | I would like to place an order for the following. |
ご要望の通りにいたします | We shall be pleased to comply with your request. |
また別のみすぼらしい通り | Another dreary town. |
その通りにしました | Take control of your health and get on with your life. |
彼の言う通りだ 私はしくじった | he's right. i screwed up. |
ご存じの通りです | As they know it. As we know it..? |
人もたくさん通りますが ここはバスも通ります | This is the main drag of Rocinha, the Estrada da Gavea, and there's a bus route that runs through it, |
ヘッドフォンを通して音楽が流れ 電話を通じて話すとビデオが起動します この技術の入り交じった製品を | So, if you talk into the mike, you'll hear some music in your headphones if you talk in the phone, then video would happen. |
バレー通りと14番通りの交差点にある 交通カメラです コンビニへ入りました | Traffic camera picked them up entering a convenience store on Valley and 14th. |
芸術を通じてあなた自身を発見する わかります | All right? Now one thing about art is, art is discovery, and art is discovering yourself through your art. |
目抜き通りを通行止めにしました | Video Unclear |
ハリーを調べにやりました ヨーク通りです | We got a home address on him. |
同じ日に集まります 普通は州都です 普通は12月中です | And all of the electors in all of the states go to their designated location, usually the state Capitol, on the same day and usually that is some day in December and then they pick the president, although by that point everyone know who the president is because the actual election was in early November and people know which way the votes went and which way the electoral college votes went. |
通り忘れや2度同じ線を通るのを防ぐためです つまりこういうことです | I strongly suggest that you actually check them off as you go because it's really easy to do one twice or forget one by accident. |
通り過ごした方が良いんじゃない | Actually, maybe we should keep walking. |
指示通り到着しました | hey, i got here as fast as we could. |
まあ その通りでした | And I thought it might serve as a kind of permanent mnemonic device. |
そして 彼の手紙を通じて ウンスは幸せになりました | So I told him how to write love letters. |
ご存知の通り 同じ系統に属しています | So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurus. |
望み通りになりましたか | Did you get your wish? |
全部で6通りありました | There's a fourth path through, and there's a fifth path. |
つまり 想像してた通りの | What What I thought about a war, what I thought a war was |
やった 通じたぞ | master search. |
あなたの英語は人に通じますか | Can you make yourself understood in English? |
フロビシャーと通じていたら 必ず暴きます | If there's a connection between you and arthur frobisher, we will find it. |
関連検索 : 通じました - 通じました - 通じました - 通りました - 私が通じました - 通電感じました - 私たちを通じ取ります - 市場を通じました - それが通じました - 通りでした - たじたじ - 通じた支援 - ただ通り抜けました - 感じました