"過失ペナルティ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
過失ペナルティ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ペナルティだ | (Whistle blows, crowd shouts) |
あえて ペナルティを | They're falling every day. |
過失が | Is he at fault? |
彼の過失を許した | I pardoned his fault. |
失礼出過ぎました | No, excuse me, an outsider has no business here. |
君の過去の失敗は | We were careless in Stockholm. |
過去の過失をあまり後悔するな | Don't grieve about your past errors. |
自分の過去の失敗は | Who's stuck in a terrible place between zero and one. |
彼は私の過失を責めた | He accused me of my mistake. |
私は彼の過失を許した | I forgave his mistake. |
僕の過失は重大ですね | My faults by this calculation are heavy indeed. |
めちゃローリングしてるのに ペナルティなしだと | I hit a post at 2 km h I lose 200 |
彼をその過失で責めるな | Don't blame him for the error. |
彼は自分の過失を認めた | He owned up to his fault. |
他の人の過失を責めるな | Don't blame another for his faults. |
過失罪はどうでしょうか | What about criminal negligence |
私は自分の過失を認めます | I acknowledge my mistake. |
透過性情報の消失について | Loss of Translucency Information |
詩は 翻訳の過程で失われた | Robert Frost once said that, |
過失致死罪は却下されたわ | He was operating within the legal limit, barely. |
腕を失えば 年金で過ごせる | If it bites your arm off, you get disability for the rest of your life. |
不一致のペナルティが20だからです ここは一致していますが こちらは不一致なので20のペナルティです | The answer would be in this case 40, because we pay a 20 penalty of a bad match over here. |
遮蔽物のペナルティが5なので 合計は10です | You end up paying two occlusion penalties for this guy over here and this guy over here. |
私は彼の過失を指摘している | I'm pointing the finger at his mistake. |
上げ過ぎだよ 失速しちまうぞ | Not that much. You'll put her into a stall. |
家族を失う 一番過酷なことだ | Losing a family member... it's the toughest thing there is. |
重大な過失を問われかねない | I'm saying that they will. They'll spin into gross negligence. |
ウイスラーには 失うものが有り過ぎる | No, he's got too much to lose. Well, |
それに5日以降にはらったペナルティも なによ | You owe me last month's rent too. |
過去の失敗をくよくよ考えるな | Don't dwell on your past failures. |
それはすべて私たちの過失です | It was all our faults. |
その事故は単なる過失から起こった | The accident arose from a simple mistake. |
色情報と透過性情報の消失について | Loss of Color and Translucency Information |
彼は自分自身の過失に気付いていない | He is not conscious of his own faults. |
あなたの過失を私のせいにしないでくれ | Don't lay your fault at my door. |
僕が過失を犯した時 彼は弁護してくれた | He pleaded for me when I made a blunder. |
これは重過失によって招かれた事態です | I refuse to acknowledge this as anything like an accident. |
過程の一部なのです 失敗を恐れていたら | Failure is part of creating new and amazing things. |
平均期待値からの偏差における 二次方程式のペナルティ項と | What I want to get into your brains is not the complexity of the formula. I want you to really understand how this formula is constructed. |
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている | He dwells on his past failures. |
ヴェントレス 過去に失敗した工作員への信頼が厚いね | My best agent, Asajj Ventress, will infiltrate the Jedi ship and either free Gunray or silence him. |
熱 海を淡水化するためにはほとんど経済的なペナルティなし 水 | So you can generate electricity from the gas turbine, and you've got to cool the gas, and every thermodynamic cycle has to reject waste heat. |
組合員となった今では もう失業は怖くない 私には失業は過去のものだ | In cities, cooperation, solidarity and work are now solutions to face with the unemployment. |
失敗は 新しくすごい物を作る 過程の一部なのです 失敗を恐れていたら | like a robot with the stability of a dog on rough terrain, or maybe even ice a robot that can run like a cheetah, or climb stairs like a human with the occasional clumsiness of a human. |
過失を犯してしまい まことに申し訳ないです | I feel terrible about my mistake. |
関連検索 : 無過失ペナルティ - 過失過失 - 過失 - 過失 - 過失 - 過失 - 過失損失 - 過失失敗 - マイナー過失 - 過失犯 - 過失パフォーマンス - 墓過失 - 軽過失 - メディア過失