"配当金のバウチャー"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
配当金のバウチャー - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
配当金の受取人などに | The state already uses taxes to pay salaries |
多い配当金額を受け取るでしょう この費用と配当金によって | Most people would get more in the monthly dividend than they'd pay in increased prices. |
本当の心配だわ | I know. It's my greatest fear. |
彼はお金の心配がない | He is free from money worry. |
金のことは心配するな | (Fergus) I have money. I can give you money. |
例えば配当金として激烈なシステムの中で 破裂するだけです | The result of this does not provide better living conditions for everyone. |
金なら心配するな | If it's the money, don't worry about paying for it. |
保証金は心配ない | I'll take care of the deposit. |
金銭の心配はなくなった | My financial worries are past. |
お金の心配もありません | My career, I mean, I'd done my career. |
金属野郎の気配はないぞ | He's got about as much metal in him as you do. |
米国反腐敗法のほかにも 私の著書で グラント フランクリン プロジェクト として紹介した 市民が政治献金に使える バウチャー制度の導入や | Fair Elections Now Act, the American Anti Corruption Act, an idea in my book that I call the Grant and Franklin Project to give vouchers to people to fund elections, an idea of John Sarbanes called the Grassroots Democracy Act. |
配当はなんだ? | What do I get in return? |
例えば 分配金が4 ドルのとき | They play lots of trials with different amounts each time. |
親になる 金の心配もないし... | And if money is no object... |
これが 金貨900枚の当座預金 | I just give them a checking account. |
1500 万ドル相当の金 | I il let you think about how much luggage that is. |
金目当ての婿 と | He thinks I'm in it for the money. |
そんなにお金の心配をするな | Don't worry about money so much. |
お金の心配はあまり無かった | When I was younger I lived with my mother. I didn't need to worry about the rent. I was like a bum. |
だからお金の心配はいらない | So all this is to say we have the money. |
心配ない 本当だ | It's fine. Really. |
さぁ スペシャル弁当の配達です | Yes. |
R キンブル アメリカ当局の指名手配 | And here is your Dr. Barrett. |
本当に心配してるのよ | I'm totally, totally worried. |
その会社の株は高配当だ | The company shares give a high yield. |
金目当ての結婚で | He was after her father's money. |
宝くじの当選金よ | I've got the lottery money. |
私がバロール王だ 黄金軍隊の支配者だ | I'm the king Balor, leader of the golden army... |
資金の再分配をするつもりでは | 'Cause my understanding is these hearings are gonna redistribute a lot of funding. |
心配するな 金はある ほら | Don't worry, ey, I've got it. |
資金のことを心配する必要はない | There is no need to worry about funds. |
資金のことは心配する必要はない | You don't have to worry about funds. |
あんたは金の心配さえすればいい | You just worry about getting me the money. |
お金はどこに クリエイターに配分する | and we share your money equally amongst them. |
メアリーは本当に心配症ね | Mary is such a worrywart. |
ええ 本当に心配です | There's still no news from JanDi? |
ニーヴス君の突然死で 俺は 客の担当と 配達の担当に | Due to the untimely demise of Señor Juan Nieves, |
この人的資源からの配当の他に | And this is very important. |
当社の現金は今 0です | We owe 100 to our vendors. |
害や金目当ての人たち | It's the idea that agreement to join a study without understanding isn't agreement. |
でも 本当の金じゃない | Besides, it's not even real gold. |
金属疲労点 では と 心配しているのだ | It's like metal fatigue. |
ロシア人が払う金の ことは心配要らない | Don't worry about what the Russians will pay. |
お金のことは心配するな 大丈夫だよ | Moneywise, we'll manage. I promise you that. |
関連検索 : 配当金 - 配当金 - 配当金 - 配当金 - 預金バウチャー - 送金バウチャー - 金利バウチャー - 配当金の分配 - 配当金の配分 - 配当金の分配 - 配当金相当 - 配当金の現金 - 配当金の送金 - 配当金の送金