"重機"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
重大危機です | Is it a mid life crisis? |
重機を準備しておけ | I'll get a clamshell from town. You line up the heavy stuff. |
飛行機が重すぎたり | And this is exactly the symbol of our world. |
動機や重要性は何かと言うと | We have these technologies. We use them. |
印刷機から放送機器まで何でも 一番重要なのは | We finance anything that a media company would need, from printing presses to transmitters. |
もう1点重要なのはこの機体を | So I think that, as a symbol, it's important. |
備え付けの家具や機材の 重さです | Appliances, furniture, builtins, 5000 pounds at least, okay? |
重さが2トンほどの探査機にも ほんの小さな重力があり | The gravity of the asteroid pulls on the probe, and the probe has a couple of tons of mass. |
この機械は重すぎて私には運べない | This machine is too heavy for me to carry. |
機械翻訳は別の重要な新しいアプリケーションです. | About each attribute and then aggregate those. |
電子機器企業の重要な戦略なんです | But when you're trying to sell lots of stuff, it makes perfect sense. |
そちらも非常に重要です シンプルな機能に | But there's another class of simple things, which are also very important. |
いいか 今回の調査結果は厳重機密だ | listen... every aspect of these investigations is strictly classified. |
鎮痛剤を飲んだ 重機の操作は禁止だ | I took vicodin and does not make drivers under the influence. |
機械学習はもっと重視されるべきです | It's really great about the real world as we gain more data like the world wide web or medical data sets or financial data sets. |
小惑星の重力が探査機を引っ張ります | Instead you get near it. |
役に立ちません 両機は重なっています | Their reports have merged. |
ご周知のとおり 実験は重大な機密です | As you know, this is highly classified. |
1万2千のポーティアス操縦ミサイル 3万の勝利戦闘爆撃機 2万のBB重爆撃機 | 12,300 Porteous piloted missiles, 31,000 Victory fighter bombers, 23,000 Big Brother heavy bombers. |
機体の重量を減らすことができます 温室効果ガスに直接関係するので 航空機設計で 重要な課題です | So this technology, 3D printing, and new design rules really help us to reduce the weight, which is the biggest issue in aircraft design, because it's directly linked to greenhouse gas emissions. |
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ | This is a precious chance to get Sammy's autograph. |
彼は重大な危機に直面して勇気を示した | He showed courage in the face of great danger. |
17名のクルーが乗った 重装備の偵察機だった | It was a heavilyarmed scoutship with a crew of 17. |
我々の設計図に最初に加える重要な機能は | It's the ultimate distributed foot its whole body in this case is acting like its foot. |
トルコ政府 一瞬 イギリス重大組織犯罪対策機構 SOCA 楽勝 | Sony Playstation Network done, the government of Turkey tick, |
一番重要な 防衛機制です 血管新生を遮断して | And this turns out to be one of our most important defense mechanisms against cancer. |
もっとも重要なことは 機能していることです | And they provide needed economic support for rural communities. |
ですからこの機体は その象徴として重要です | like they're trying to get in education systems. |
どんな重要な機械も大きな赤いボタンが必要です | (Laughter) |
私は引き続き各機関に 厳重配備を命じてます | I have commanded law enforcement agencies, emergency services and first responders to keep their deployment level... |
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ | To prevent hijacks, all carry on baggage is carefully inspected. |
それゆえvisitedは この関数を機能させる上で重要です | An empty language is going to be one where we keep visiting the same states over and over again without ever finishing. |
機械学習で方法を勉強しましょう 機械学習は人工知能の重要なパートになります | To make sense out of the data, to extract information from the data, machine learning is the discipline to go. |
養分の循環のような他の重要な機能を 果たしている | And then there's the canopy where those trees that aren't producing food are serving other essential functions, |
機械学習に使う時間は 非常に貴重だ ということです | That is your time. |
生涯重役待遇が手に入る メイナード フィンチ のような機長に会える | You get lifetime executive status, you get to meet the chief pilot, Maynard Finch... |
機能を重視してきました 営業部門や開発部門など機能別に組織図を描いたのです | Now if you think about it, in the old days we think about how to organize a company around functional organizations. |
コアに含めるに至らない重要度の低い機能を プラグインにしてコアと同様にメンテナンスするのではなく 今やっているのは コアに最も重要な機能を | So instead of saying there's these less important features that aren't good enough for Core but we're still gonna kind of maintain them like Core we're saying these are the most important thing for Core and we're gonna development them in a way that can be as inclusive and open as possible and see what happens. |
再びコクピットから ロック機構を操作します すると飛行中の過重を | Once they're fully deployed, there's a mechanical lock that goes into place, again, from inside the cockpit. |
動機というのが重要で そこには二つの側面があります | What does that? |
彼がいなくなって この会社は重大な危機に陥っている | Without him, this company is in grave jeopardy. |
苦労して初めて 機械を空へ飛ばすことができました この飛行機の重要な部品に関して | The Wright Brothers, in the beginning of the last century, had for the first time managed to make one of those devices fly. |
巨大で重く 日光を遮る屋根 大量の騒がしい機械 巨大なパイプ | This is Terminal Four at Heathrow, typical of any terminal big, heavy roof, blocking out the sunlight, |
かなり早い時点だ まず動機を探すことが 重要だと思った | You see, I was looking for a motive. |
つまり この差し迫った重大な危機を 救えるのは彼だけだ | Given the short amount of time he's the only engineer to do the job. |
関連検索 : 重機機械 - 重機メーカー - 重機オペレーター - 重機業界 - 重要機器 - 機能重視 - 重機業界 - 重ね機器 - ベルト計重機 - 二重機能 - 重機会社 - 重要な機能 - 貴重な機会