"鋳鉄部品"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
鉄デ鋳ラレタハ 正シイデスカ | I doesn't speak very many, but I do the best, what I are. |
木 鋳鉄 フエルト そして | What you heard today was not perfect. |
裕福な者は宝飾品を献上し 代わりに鋳鉄製の複製品が | The wealthy Prussians, to help in the war against the French, were encouraged to give in all their jewelry. |
記念キップも 鉄道部品も | Stamp and train collections! |
プロイセンで地位を誇示できるのは 金やダイヤではなく 鋳鉄製の宝飾品でした | The interesting thing is that for 50 years hence, the highest status jewelry you could wear in Prussia wasn't made of gold or diamonds. |
アンティークの店にあるような鋳鉄が うちにあったので | And this right here is a shoe last those are those cast iron things you see at antique shops. |
鉄道の本部 | Running into Sou'ville |
まずは最初のプロジェクトです (ビデオ)電子部品の磁石と鉄分散紙 | I'm going to share with you two projects that are investigations along these lines, and we'll start with this one. |
部品 | Parts |
部品か | Faulty parts. |
鋳物工場 | The Foundry |
部品やワクチン... | Vaccines our orders come from John Connor. |
車の部品の | I'm a salesman. |
連結部品が | When the linkage parts, it's... |
同じ部位のSLA部品です | There's some Solid Works versions of it. |
何の部品だい | What piece was it? |
部品が壊れて... | Stuff breaks... |
建築期間は2年半 部品数は50万から100万個 かなり複雑であり 鋼鉄やコンクリート | So in the current state of manufacturing, we have skyscrapers two and a half years of assembly time , 500,000 to a million parts, fairly complex, new, exciting technologies in steel, concrete, glass. |
全部所持品です | They are all my personal belongings. |
車の部品だけで | So they started to think, |
予備部品が無い | But it's not like we just have spare parts lying around. |
それは安い部品や消耗品のエコシステムで | But what fuels this? |
彼らはこの有刺鉄線のトゲ全部に | So this is one of their comments on how over coddled we've become. |
部屋は血の海で 鉄の味さえした | We got there, there was so much blood, you could taste the metal. |
人間を部品にして | What they did was amazing. |
パチンコの部品で作った | They wanted me to build them a bomb. |
部品の上 是非 男性 | No. Come on, man. |
部品の話じゃない | I'm not talking about the parts. |
部品やコンポーネントを 供給して | And US manufacturers are following the same course. |
交換部品が必要なの | I needed spare parts. |
ピーターが 1つ目の部品を | Peter HAS FIRST PIECE |
マーケティング部門が商品の必要条件を決め 開発部がその商品に機能をつけ 商品化し | Waterfall development is just a step by step process that says marketing rights are requirements of what the product should do. |
地下鉄 地下鉄 | Subway, subway |
鐘を鋳造するときには | Then I remember what my English teacher in high school said. |
それは 日本鉄鋼日本の作品と呼ばれる場所です | In fact, there's exactly one place in the world you can build this. |
デフギアと呼ばれる部品です | The device which makes this possible is a part of the rear axle. |
このコンピューターの部品は人です | Sound down, please. |
ああ 部品が手に入れば | Uh, you say it'll be a couple of days, huh? |
壊れた部品はスペアで補う | A part wears out and you replace it. |
どの電子部品でも壊す | That pulse crashes anything electronic. |
慣性航行ナビの部品だわ | Part of our inertial nav system. |
部品のことは知ってた | I knew about the parts. |
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった | There were almost no railroads out west. |
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか | What subway goes to the center of town? |
警部補 ボストン中の地下鉄の駅に 避難命令を | Lieutenant, I want every subway station in Boston evacuated. |
関連検索 : 鋳鉄製品 - 鋳鉄 - 鋳鉄 - 鋳鉄 - 鋳鉄鋳物 - 鋳鉄鉄板 - 鋳造部品 - 鋳造部品 - 鋳造部品 - 鋳造部品 - 鉄鋳物鋳物 - ダクタイル鋳鉄鋳物 - 鋳鉄カバー