"間のばらつき"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
彼はしばらくの間歩きつづけました | He walked on for some time. |
我らの仲間を解き放つ | who will free our people. |
しばらくの間 まつのはかまわない | I don't mind waiting for a while. |
死の時間を適当にばらつかせ 殺す... | with the piece of the Death Note I left in my wallet. |
私はしばらくの間待つのは構わない | I don't mind waiting for a while. |
彼女はしばらくの間私を見つめてばかりいた | She was always staring at me for the time being. |
しばらくの間 | Well let me give you an example. |
しばらくの間 | And this stuff rippled like wildfire. |
しばらくの間は | For now. Thank you. |
見つからないのです 例えばこの3年間で | The bad news is that you have to look hard to find them. |
私達 しばらくの間 ここから離れるべきよ | Well, maybe we should just get out of here for a while. |
あいつは湯婆婆の手先だから気をつけな あいつは ゆばーばのてさきだから きをつけな He's Yubaba's henchman. | He's Yubaba's henchman. |
その少年はしばらくの間立ちつくしていた | The boy kept standing for a while. |
ここしばらくの間 | For the time being. |
しばらくの間はね | It's been a while. |
私はきょうの午前しばらくの間勉強した | I studied for a while this morning. |
私はきょうの午後しばらくの間勉強した | I studied for a while this afternoon. |
三つ目 できることならば | It's true. |
この時間が表現できれば | In how many minutes will the train reach the crossing? |
彼らは数時間働きつづけた | They went on working for hours. |
時間をさばくため 一つおきに解きましょう まず 1b | Let's do some order of operations problems, and for the sake of time I'll do every other problem. |
私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない | We must sleep at least seven hours a day. |
僕は特別の人間でね 歯磨きともおさらば | That's exactly what makes me so special. I don't even have to floss. |
この問題についてはしばしば論じられてきた | This problem has often been remarked upon. |
水がなければ 人間は生きられない | But for water, no man could live. |
光のくちばしが つつき開く | Blue suns, green whirlwinds, birdbeaks of light pecking open |
私たちはしばらくの間チェスをするつもりだった | We were going to play chess for some time. |
あいつらの仲間 | So you work for these people? |
やつらの間違いだ... やつら全ての | It was their fault... all of them! |
できれば二つ | Maybe two. |
レンジ 範囲 があります これら2つもばらつきの指標です | Uh, it's, it's on the same, uh, it's a measure of variability. And then you have the min and the max, and the range. |
出てきたらあいつのケツを蹴飛ばすのよ | So when he comes out, knock him on his ass. |
その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた | The teacher contemplated me for a while. |
しばらくの間だけだよ | Only for a little while, honey. |
一つ間違えば一里も狂う | A miss is as good as a mile. |
時間が経つとそのすばらしい効果がわかります | After some time, well I will not hide it, it's an effort! |
これら二つの間には大きな違いがある | These two are widely different from each other. |
直線からのばらつきを指して ノイズ と言います | Or do we instead believe it should go like this? |
やつらの仲間だぜ | He's one of them. |
フィッチャー会長が寝たきりの間に 力をつけてきたからな | The sicker Maurice Fischer becomes, the more powerful Peter Browning becomes. |
その まつ毛の間から | In bursts of loveinspired fire |
長い干ばつの間に多くの樹が枯れた | Many trees died during the long drought. |
次の瞬間 気がつけば地中海だった | Next thing I knew, I was in the Mediterranean. |
私は早起きの習慣をつけねばならない | I have to form the habit of getting up early. |
中学校の間 私は彼の家へしばしば行きました | This bride's dad is a very old friend of mine. |
関連検索 : ばらつき者間 - ばらつき - ランダムばらつき - ランダムばらつき - データのばらつき - 値のばらつき - プロセスのばらつき - パフォーマンスのばらつき - 時間ばらつきます - 製品のばらつき - 測定のばらつき - 硬さのばらつき - 品質のばらつき