"at his trial"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
The truth finally came out at his trial. | 彼の裁判で真実がついに明らかになった |
He ran his trial. | 治験が始まってしばらく経ったときのこと |
At trial,he lost everything. | 裁判ですべて失ったの |
You'll be a witness at his trial. We shall want your confession. | 君は重要な証人だ 審理に出頭してもらう |
Betty, uh, was at the trial. | 終始君と離れないでいた |
Who covered for you at the trial? | 裁判で 誰がかばってくれた? |
We're... we're... This kid on trial here. His type. | ああいうガキのことを あんたたち 知らんのだ |
He was found not guilty at a criminal trial. | フロビシャー訴訟の 主任弁護士 刑事裁判では 無罪でしたが 刑事裁判では 無罪でしたが 刑事裁判では 無罪でしたが 元社員から成る 原告団の代理人 |
I am not tanking my own case at trial. | 私にわざと負けろと 言うのか |
He was an innocent man on trial for his life. | 無実の彼は生死に関わる裁判に かけられていました |
This is the pits. Kuryu's trial, my trial. | 芝山 すべてが最悪だよ 久利生の裁判も 俺の裁判も |
He His girlfriend was pregnant when he went to trial, right? | 男の子を生んでいました |
Once there, he will face trial for his many war crimes. | 大佐 クルーザーと連絡取れた |
The breaking trial | むちゃくちゃだ |
About the trial. | 久利生 ああ |
He pleaded self defense at the trial and went scot free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった |
At this point the task is being performed in a beautifully stereotyped way very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial. | 美しいまでに一定の方法でこなされます 試行間で常に一定に行われます このサルの脳を調べてみると |
Mr. Frobisher's already lost three years of his life to a government trial. | フロビシャーさんは 国と3年争った |
Free Speech on Trial | 言論の自由を審理にかける |
I bore this trial. | 私はこの試練に耐えた |
No trial, nothing. Guilty! | 有罪! |
Next was this trial. | このプログラムから small and in significant が得られます |
'What trial is it?' | 彼女は走りながらアリスはpanted しかしグリフォンは おいで 答えて走った |
He entered our trial. | これは彼が治療を受けている様子です |
But who's on trial? | 誰の裁判なんですか |
I remember Soong's trial. | スンの試行を覚えています |
He must stand trial. | 元老院に 諮るべきだ |
We're going to trial. | 法廷で闘うわ |
He got a fair trial. What do you think that trial cost? | 公正な裁判も受けさせた |
Nonetheless, that's how it was presented, and at trial nobody even argued it. | それが最初の問題です |
After your trial that day I came to see you at Fox River... | 裁判所に現れた翌日に フォクス刑務所に来たな... |
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial. | その検事は 理性を失っていました なぜなら 彼はその時 自分の離婚裁判で 追い詰められていたんです |
At his house. | 彼の家で |
Straightforward, fair trial, full investigation. | ただ凶器の銃は見つかりませんでした |
It's my trial by fire. | 私の会社の試練です |
This was a randomized trial. | 被験者数は20でしたが 現在は100です |
Another trial by fire, perhaps? | 水の裁きはどうか 沈むか浮かぶか |
Don't you have another trial | よろしい |
This is the second trial. | ここの確率が知りたいのです |
You see, during your trial... | あれは二年前だったと思うわ |
You are not on trial. | では出て行きます |
Was a fair trial, not? | 公正な裁判だったろ |
The S.E.C. Isn't on trial. | 陥れるのか 委員会を非難しています |
Want to go to trial. | 法廷で闘いたい |
We're going to trial,ray. | 法廷で闘う |
Related searches : At Trial - At His - Testify At Trial - At His Risk - At His Leisure - At His Initiative - At His Stage - At His Behest - At His Funeral - At His Fingertips - At His Pleasure - At His Peril - At His Fault - At His Request