"directly concerned with"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
Are you concerned with politics? | 君は政治に関心をもっているかい |
I'm not concerned with politics. | 私は政治に関心がない |
But we're not concerned with the interest right now, we're concerned with the money supply. | 通貨供給量 マネーサプライ に注目することにしましょう さて 私はこのお金を 工場を建てる起業家に貸し出します |
It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある |
She is concerned with health foods. | 彼女は健康食品に関心を持っている |
He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している |
Shame cultures are concerned with reputation. | 恥の文化は評判に関心を持つ |
I am not concerned with it. | 私はそれには関係ない |
I'm not concerned with the plan. | 私はその計画にはノータッチです |
I am not concerned with this. | 私はこのこととはかかわりがない |
I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place. | 世界や場所に 直接 働きかけることでした 素晴らしい場所でした 自分が ここを訪れる |
I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない |
I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない |
I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない |
I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない |
They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している |
His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している |
I am not concerned with their trouble. | 私は彼らのトラブルには関係ない |
I am not concerned with the affair. | 私はその事件には関係ない |
I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない |
I am not concerned with this affair. | 私はこのことには関係がありません |
I am not concerned with this affair. | 私はこのことはかんけいありません |
I am not concerned with this affair. | そんなことは私には関係ありません |
I am not concerned with this affair. | 私にはそんなことは関係ありません |
I am not concerned with this affair. | 私は そんなこととは無関係です |
Adam Smith was concerned primarily with England. | 彼は言っていますが |
He was more concerned with the fish. | 彼は魚にしか興味ない |
Concerned? | 不安じゃなぁい |
I shall close with the attorney directly. | 弁護士に手続きさせよう |
You will not speak with him directly. | 直接の会話はできません |
Rather than attack directly with his navy, | 直接 彼の水軍で攻撃を かけるよりむしろ |
Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている |
nor were they concerned with feeding the destitute. | また貧者を養うことを勧めなかった |
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof? | あなたは 何によってそれを告げられようか |
We're really concerned with kids naught to five. | なぜって 入浴は病原菌を防ぐ手だてで |
With the communications breakdown, we've been very concerned. | 通信が途絶え 心配しておりました |
I'm concerned. | 私たちが何ひとつ貢献していないのではないかと疑っています |
Tool to directly interoperate with an RFID reader | 直接 RFID リーダーと相互運用するためのツール |
I'm going to deal directly with the artist. | 何か今までと違う 人に考えさせ |
Shall we voice your concerns with Maurice directly? | つまり この件は直接会長に 指示を仰げということか |
The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ |
Funding barriers, another big area to be concerned with. | これもまた大きな問題で 別領域の視点を理解することは 非常に大きな問題です |
Refuse... and I'll reunite you with your father directly. | もし断るならば... あの世で親父さんに 会わせてやる |
Have you tried dealing with the other student directly? | しかし その者とは 直接 話したのかね |
We grew concerned. | 心配していたのですよ |
Related searches : Directly Concerned - Concerned With - Directly With - People Concerned With - Deeply Concerned With - Literature Concerned With - Mostly Concerned With - Mainly Concerned With - Chiefly Concerned With - Particularly Concerned With - Concerned With Issues - Was Concerned With - More Concerned With - Were Concerned With